У американцев есть несколько забавных традиций для беременных: колонка мамы из Нью-Йорка
К будущим мамам относятся везде одинаково? А вот и нет!
Американцы ведут себя с беременными женщинами и молодыми родителями настолько для нас непривычно, что порой создается ощущение, что ты на другой планете. Об этом «Летидору» рассказала Наталья Топчий, мама близняшек.
Вместе с мужем Наталья живет в Нью-Йорке. Там же она рожала малышек. Недавно «Летидор» опубликовал ее колонку о ведении беременности в одном из самых современных мегаполисов мира. Также мама близняшек подробно рассказала о своих родах, а также о том, на какую социальную поддержку могут рассчитывать гражданки США во время беременности.
Напомним, что Наталья ведет сразу два блога в «Инстаграме» — в одном она рассказывает о своей жизни в США (@natalia_twinsmom), а в другом (@cook_with_natasha) — делится полезными и вкусными рецептами для всей семьи.
Вы беременны? Поздравляю
Если по будущей маме уже заметно, что она в положении, к ней запросто могут подойти прохожие и поздравить с грядущим событием. А вот если еще не очевидно, в чем причина полноты: в малыше или в лишнем весе, то женщине даже место в транспорте не уступят.
В США людей с лишним весом достаточно, так что запросто можно ошибиться и обидеть человека непрошеным жестом вежливости.
Но вернемся к беременным. Более раскованные американцы запросто могут уточнить пол будущего малыша, а также предполагаемую дату родов, которая в США называется due date.
Кстати, американцы настолько любят праздники, что не смогли обойти вниманием будущих родителей.
Вечеринки здесь устраивают уже во время беременности, когда в России еще не принято не только дарить подарки, но и объявлять во всеуслышание о своем положении.
Мальчик или девочка?
Первый праздник — Gender Reveal Party — вечеринка, когда родители, члены семьи и друзья узнают пол будущего малыша.
Подобные празднества, безусловно, устраивают не все. Но те, кто мечтает узнать пол ребенка не в кабинете у врача, а во время вечеринки, получают закрытый конверт со всей информацией, которую они отдают... кондитеру.
Именно по цвету начинки торта семья узнает, кто будет: мальчик или девочка.
Бывает, что семейная пара ограничивается несколькими кексами для двоих, но часто принято устраивать масштабные вечеринки, где не обходятся одной выпечкой. Для таких грандиозных празднеств делают что-то вроде большой хлопушки (пиньяты), начиненной розовыми или голубыми конфетти, конфетами или шариками, и пытаются извлечь ее содержимое при помощи палки или биты. Именно так родители и гости получают ответ на главный вопрос вечера.
Я тоже представляла, как закажу кексы для мужа, чтобы сделать ему сюрприз. Но в мои планы вмешался случай. Получилось так, что именно в тот день муж смог прийти со мной на узи, и медсестра нам сразу сказала, что будут девочки.
Душ из подарков
Второй праздник — Baby Shower — девичья вечеринка-сюрприз для будущей мамы (она часто не знает о дате и месте проведения), которую организуют ее подруги. Праздник проводится за 3-4 недели до родов, и в этот день еще не родившийся малыш получает «Душ из подарков».
Среди гостей обязательно должны присутствовать те, кто уже рожал, чтобы поделиться своим опытом с будущей мамой. Чаще всего вечеринку организует у себя дома одна из подруг беременной.
Хотя возможны и отступления от правил, например, для меня Baby Shower проводили в кафе, но обо всем по порядку.
Итак, в этот день будущую маму буквально заваливают подарками, в большинстве случаев из предварительно утвержденного ею списка. Американцы вообще в этом плане молодцы. Вместо того чтобы получить абы что, виновники торжества, будь то вечеринка для будущей мамы, юбилей, свадьба или еще какое-то крупное торжество, составляют список желаемых подарков (виш-лист), о чем сообщают гостям в приглашениях.
А гости уже сами выбирают из списка, чем бы они хотели одарить «именинника» в зависимости от стоимости вещи и личных предпочтений.
Кстати, презенты обычно дарят с подарочными чеками. Так что при необходимости непонравившийся подарок можно вернуть или обменять.
Я, будучи беременной, даже не мечтала о таком, хотя и слышала о данной традиции. Но одна моя подруга решила, что и на меня должен пролиться дождь из подарков, создала группу в одной социальной сети, куда пригласила всех, кого мне захотелось видеть на этой вечеринке. Там же я разместила свой виш-лист.
Сразу оговорюсь, что моя вечеринка была гораздо раньше положенных четырех недель до родов, так как близнецы имеют привычку появляться на свет намного раньше запланированного дня. Несколько раз пришлось менять день и место, чтобы собрать максимальное количество гостей. Но результат того стоил.
Организацией и планированием самой вечеринки занимались сразу две мои подруги.
И как же мне было приятно, когда я, можно сказать, вкатилась в кафе, неся в животе двух моих малышек, на все готовенькое.
Я получила ленточку с надписью «Mom to be» («Будущая мама» или «Буду мамой»), заранее приготовленные организаторами пакетики с сувенирами, которые я вручала в обмен на подарки, две стилизованные баночки, куда гости складывали записки с пожеланиями для меня и девочек. Все это до сих пор у меня хранится.
Еще у нас была лотерея, где предлагалось угадать дату рождения малышек. В качестве приза я должна была пригласить победительницу на обед. Правда, в итоге никто не справился с заданием: девочки родились почти на месяц раньше намеченной даты.
Вечеринка получилась отличная. Мы болтали без умолку, смеялись, фотографировались.
Когда же я, по русской привычке, решила в конце вечера сама оплатить счет как виновница торжества, мне этого сделать не позволили и поделили сумму на всех.
Кстати, это еще одна американская традиция. Чаще всего человек, который приглашает, оплачивает какое-то общее блюдо или часть напитков, на свое усмотрение. А за остальное гости платят сами.
Кто это тут у нас? Как американцы относятся к малышам
После рождения ребенка молодые родители в Нью-Йорке должны быть готовы к тому, что прохожие часто будут останавливать их на улице, чтобы полюбоваться на кроху, задать интересующие их вопросы, а некоторые и погладить новорожденного по щеке или волосам.
Я через все это прошла, можно сказать, в двойном объеме. Нас до сих пор останавливают на улице и пытаются угадать, какие близнецы девочки: однояйцевые или нет.
Американцев вообще хлебом не корми, дай поболтать на улице. А тут такой повод — близняшки. Можно оторваться по полной.
И, уж дорвавшись, они используют эту возможность на всю катушку, откалывая свои шуточки. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Чаще всего я слышу от них выражение Double-trouble, которое в отношении меня можно перевести: «Мадам, да у вас большие проблемы!» или «Ваша двойная неприятность сидит в этой коляске / стоит рядом с вами».
Еще одна популярная фразочка two-for-one — «два по цене одного», которую с юмором можно перевести «Мадам знает толк в распродажах». ⠀ Пожилые люди чаще всего говорят, что у меня hands full — «куча дел» и вопросительно на меня смотрят. Мол, вы, наверное, очень заняты, да? Мне так и хочется спросить в ответ: «С чего вы взяли?»
А вот женщины в возрасте обычно говорят вместо double-trouble выражение double blessing, что значит «двойное благословение», и расплываются в блаженной улыбке.
Фото: Depositphotos