Мама близняшек — о том, как американские мамы и их окружение готовятся ко встрече малыша. К будущим мамам относятся везде одинаково? А вот и нет! Американцы ведут себя с беременными женщинами и молодыми родителями настолько для нас непривычно, что порой создается ощущение, что ты на другой планете. Об этом «Летидору» рассказала Наталья Топчий, мама близняшек. Вместе с мужем Наталья живет в Нью-Йорке. Там же она рожала малышек. Недавно «Летидор» опубликовал ее колонку о ведении беременности в одном из самых современных мегаполисов мира. Также мама близняшек подробно рассказала о своих родах, а также о том, на какую социальную поддержку могут рассчитывать гражданки США во время беременности. Напомним, что Наталья ведет сразу два блога в «Инстаграме» — в одном она рассказывает о своей жизни в США (@natalia_twinsmom), а в другом (@cook_with_natasha) — делится полезными и вкусными рецептами для всей семьи. Вы беременны? Поздравляю Если по будущей маме уже заметно, что она в положении, к ней запросто могут подойти прохожие и поздравить с грядущим событием. А вот если еще не очевидно, в чем причина полноты: в малыше или в лишнем весе, то женщине даже место в транспорте не уступят.Но вернемся к беременным. Более раскованные американцы запросто могут уточнить пол будущего малыша, а также предполагаемую дату родов, которая в США называется due date. Кстати, американцы настолько любят праздники, что не смогли обойти вниманием будущих родителей. Вечеринки здесь устраивают уже во время беременности, когда в России еще не принято не только дарить подарки, но и объявлять во всеуслышание о своем положении. Мальчик или девочка? Первый праздник — Gender Reveal Party — вечеринка, когда родители, члены семьи и друзья узнают пол будущего малыша. Подобные празднества, безусловно, устраивают не все. Но те, кто мечтает узнать пол ребенка не в кабинете у врача, а во время вечеринки, получают закрытый конверт со всей информацией, которую они отдают... кондитеру.Бывает, что семейная пара ограничивается несколькими кексами для двоих, но часто принято устраивать масштабные вечеринки, где не обходятся одной выпечкой. Для таких грандиозных празднеств делают что-то вроде большой хлопушки (пиньяты), начиненной розовыми или голубыми конфетти, конфетами или шариками, и пытаются извлечь ее содержимое при помощи палки или биты. Именно так родители и гости получают ответ на главный вопрос вечера. Я тоже представляла, как закажу кексы для мужа, чтобы сделать ему сюрприз. Но в мои планы вмешался случай. Получилось так, что именно в тот день муж смог прийти со мной на узи, и медсестра нам сразу сказала, что будут девочки. Душ из подарков Второй праздник — Baby Shower — девичья вечеринка-сюрприз для будущей мамы (она часто не знает о дате и месте проведения), которую организуют ее подруги. Праздник проводится за 3-4 недели до родов, и в этот день еще не родившийся малыш получает «Душ из подарков». Среди гостей обязательно должны присутствовать те, кто уже рожал, чтобы поделиться своим опытом с будущей мамой. Чаще всего вечеринку организует у себя дома одна из подруг беременной. Хотя возможны и отступления от правил, например, для меня Baby Shower проводили в кафе, но обо всем по порядку.Итак, в этот день будущую маму буквально заваливают подарками, в большинстве случаев из предварительно утвержденного ею списка. Американцы вообще в этом плане молодцы. Вместо того чтобы получить абы что, виновники торжества, будь то вечеринка для будущей мамы, юбилей, свадьба или еще какое-то крупное торжество, составляют список желаемых подарков (виш-лист), о чем сообщают гостям в приглашениях.Кстати, презенты обычно дарят с подарочными чеками. Так что при необходимости непонравившийся подарок можно вернуть или обменять. Я, будучи беременной, даже не мечтала о таком, хотя и слышала о данной традиции. Но одна моя подруга решила, что и на меня должен пролиться дождь из подарков, создала группу в одной социальной сети, куда пригласила всех, кого мне захотелось видеть на этой вечеринке. Там же я разместила свой виш-лист. Сразу оговорюсь, что моя вечеринка была гораздо раньше положенных четырех недель до родов, так как близнецы имеют привычку появляться на свет намного раньше запланированного дня. Несколько раз пришлось менять день и место, чтобы собрать максимальное количество гостей. Но результат того стоил.И как же мне было приятно, когда я, можно сказать, вкатилась в кафе, неся в животе двух моих малышек, на все готовенькое. Я получила ленточку с надписью «Mom to be» («Будущая мама» или «Буду мамой»), заранее приготовленные организаторами пакетики с сувенирами, которые я вручала в обмен на подарки, две стилизованные баночки, куда гости складывали записки с пожеланиями для меня и девочек. Все это до сих пор у меня хранится. Еще у нас была лотерея, где предлагалось угадать дату рождения малышек. В качестве приза я должна была пригласить победительницу на обед. Правда, в итоге никто не справился с заданием: девочки родились почти на месяц раньше намеченной даты. Вечеринка получилась отличная. Мы болтали без умолку, смеялись, фотографировались.Кстати, это еще одна американская традиция. Чаще всего человек, который приглашает, оплачивает какое-то общее блюдо или часть напитков, на свое усмотрение. А за остальное гости платят сами. Кто это тут у нас? Как американцы относятся к малышам После рождения ребенка молодые родители в Нью-Йорке должны быть готовы к тому, что прохожие часто будут останавливать их на улице, чтобы полюбоваться на кроху, задать интересующие их вопросы, а некоторые и погладить новорожденного по щеке или волосам. Я через все это прошла, можно сказать, в двойном объеме. Нас до сих пор останавливают на улице и пытаются угадать, какие близнецы девочки: однояйцевые или нет. Американцев вообще хлебом не корми, дай поболтать на улице. А тут такой повод — близняшки. Можно оторваться по полной.Чаще всего я слышу от них выражение Double-trouble, которое в отношении меня можно перевести: «Мадам, да у вас большие проблемы!» или «Ваша двойная неприятность сидит в этой коляске / стоит рядом с вами». Еще одна популярная фразочка two-for-one — «два по цене одного», которую с юмором можно перевести «Мадам знает толк в распродажах». ⠀ Пожилые люди чаще всего говорят, что у меня hands full — «куча дел» и вопросительно на меня смотрят. Мол, вы, наверное, очень заняты, да? Мне так и хочется спросить в ответ: «С чего вы взяли?» А вот женщины в возрасте обычно говорят вместо double-trouble выражение double blessing, что значит «двойное благословение», и расплываются в блаженной улыбке. Фото: Depositphotos Давайте дружить в социальных сетях! Подписывайтесь на нас в Facebook, «В Контакте» и «Одноклассниках»!