Малайзия: многоязычие и многокультурность – естественное состояние
С Екатериной из Малайзии я познакомилась не так давно. Даже для меня, с моим уже довольно длительным опытом жизни в Азии, Малайзия страна таинственная и малопонятная. История Екатерины очень любопытная, поэтому привожу ее рассказ.
«Я родилась и выросла в Мурманске. Никогда бы не подумала, что выйду замуж за малайца. С мужем познакомилась по телефону, как ни странно. Я на тот момент, в 2004 году, работала в газете и надо было срочно рекламному отделу написать что-то про Малайзию. Попросила знакомого менеджера в турагентстве поделиться информацией, а он мне предложил пообщаться самой с его знакомым настоящим малайзийцем. Так сказать, информацию получить из первых рук. Так и познакомились. Через два года поженились. Так что постоянно в Малайзии я живу с начала 2006 года.
/imgs/2024/05/13/09/6464692/ebd82754cb19aed85ce6d4412996d93da1f78d85.jpg)
малайзия
По образованию биолог, но в связи с состоянием законодательства на момент моего переезда работать было нельзя, поэтому потихоньку занялась переводами, потом как-то незаметно это переросло в постоянную работу. Муж умер в декабре 2011, у детей малайзийское гражданство, так что я осталась тут. К тому же, для них в Малайзии перспектива обучения и работы лучше, чем в России. Мы живем на острове Пинанг. Здесь больше всего нравится смешение всего и вся - от людей до еды, исторически так сложилось, что сюда приезжало очень много иммигрантов и каждый привносил что-то свое.
В Малайзии очень теплое отношение к детям в целом, которое одинаково для всех - местных, иностранцев и из смешанных семей. Видимо, сказывается то, что сама по себе Малайзия - страна нескольких культур, религий, этнических групп, поэтому тут давно уже многие семьи перемешались. Например, прабабушка со стороны мужа - китаянка "баба-ньонья". Поскольку Малайзия была колонией Британской империи достаточно долгое время, то и сейчас можно наблюдать почтительно-восхищенное отношение к светлой коже. Поэтому светлокожим детям из смешанных семей, как правило, достается больше внимания. Мне кажется, что тому факту, откуда родом мама, особого внимания не уделяют. Не скажу, что о России здесь знают много. Раньше, стереотипы были: "водка, коммунисты, Сталин, медведи, холод". Теперь остались только "Путин, водка, холод".
/imgs/2024/05/13/09/6464692/ebd82754cb19aed85ce6d4412996d93da1f78d85.jpg)
Малайзия и дети
Я за семь лет жизни здесь ни разу не испытывала негативного отношения к себе или детям в связи со страной моего происхождения. При этом последние полтора года я живу одна, без мужа, с детьми в абсолютно аутентичном районе, где, не то чтобы русских, вообще белых иностранцев нет: и ничего, отношение всегда доброжелательное. Дети у меня светлее местных намного, в сыне так вообще никаких малайских черт нет. Дочка - Зара Наталия, 5,5 лет, ходит в обычный частный садик рядом с домом, на следующий год пойдет в китайскую школу. Школа государственная, но все предметы, за исключением, малайского, основ ислама (только для малайцев, поскольку они априори мусульмане) и английского - на китайском. В садике у нас и индийцы, и китайцы, и малайцы, и дети из местных смешанных семей. Занятия все на английском, но Залия дополнительно ходит на малайский, потому что это все-таки государственный язык, а я ей его дать не могу.
Сын - Илья Шафик, в садик пойдет со следующего года. Дети прекрасно общаются со сверстниками во всем этом смешении языков и культур. Оба они предпочитают общаться с родственниками на английском, а вот с детьми интереснее: с китайцами - на английском, с малайцами и индийцами - на малайском. Многоязычие и многокультурность для них – естественное состояние».