В России можно сказать «уступите место беременной». Более того, посторонние люди могут пристыдить за невнимание к даме «в положении». Мой коллега по работе в Москве одно время недоумевал, почему я не говорю в очереди, что беременна, чтобы, скажем, пройти быстрее при регистрации на деловую конференцию. Мне было непонятно, почему я должна рассчитывать на какие-либо привилегии, если мы все приехали работать.
Жители Америки, как оказалось, разделяли мой подход. Окружающие относились ко мне относились дружелюбно, но каких-то дополнительных привилегий положение беременной не давало. Около продуктовых магазинов и перед госпиталями были автомобильные парковки для будущих мам – «future moms parking», и, пожалуй, это было единственное исключение.
Окружающие не пропускали меня вне очереди, не уступали места в общественном транспорте, не высказывали комментариев в спортзале или общественных местах и корректно не показывали, что каким-то образом замечают мою беременность. На последних месяцах женщины иногда спрашивали предполагаемую дату родов, и, знаю ли я пол ребенка. Думаю, это была американская разновидность «легких бесед» (small talks), в которую вступают малознакомые люди, оказавшиеся вместе, например, в очереди к магазинной кассе.
В России во время беременности мне делали скидки на работе, за меня переживали в аптеках и магазинах, соседи подчеркнуто придерживали двери лифта. На стойке регистрации в аэропорту сотрудники авиакомпании искали мне удобное место, а бортпроводницы всегда подходили со стаканом воды. Это удобно, но слегка настораживает, и я испытывала легкий дискомфорт от такого повышенного внимания со стороны незнакомых людей.
В Америке, помимо бесед о самочувствии, на мой живот за всю беременность обратили внимание два раза: сотрудница музея разрешила пройти с водой в картинную галерею, и хостес в ресторане нашла мне место в переполненном зале.