"Большая книга сказок о драконах" "Большая книга сказок о гномах, эльфах и лилипутах" "Большая книга сказок о колдуньях, ведьмах и волшебниках"
Три 120-страничные книги в полужестких обложках устроены одинаково: короткие сказки (как авторские, написанные специально для этой книги, так и обработки классических и народных) о "сабже", то есть на темы, вынесенные в заголовки, перемежаются с рисунками-угадайками, ребусами и стишками. А на последней странице каждой книги – вырезаемая по контуру нарядная картонная маска с дырочками для глаз, полезный атрибут для детского карнавала. Этот проект – наглядное подтверждение (и объяснение) того удивительного факта, что независимые детские издательства гораздо охотнее занимаются переводными книгами, чем оригинальными, то есть написанными по-русски. Действительно: ведь куда проще купить и немного адаптировать готовый апробированный продукт, чем отбирать добрый десяток авторов и художников (каждая сказка проиллюстрирована отдельно), а потом следить, чтобы они сделали свою работу качественно, не сорвав к тому же сроки. А что при этом порой вылезает "развесистая клюква", вроде совершенно кавказских папахи и бекеши у "Ивана, крестьянского сына" - ну, нам не привыкать.