В центре национальной культуры Фландрии и Нидерландов — уважение к ребенку как к личности.На фестивале, который стартовал 15 января и продлится до 15 февраля 2021 года, известные писатели и художники Фландрии и Нидерландов объяснят, почему с детьми нужно говорить на самые разные темы и делать это исключительно честно. «Так уж сложилось: авторы, пишущие на нидерландском, не признают "сложных" тем в литературе для детей. "Жизнь у нас с детьми одна", — говорят они. Смелость и здравомыслие, которых нам так порой не хватает, присущи не только детским писателям Фландрии и Нидерландов, – благодаря продуманной и постоянной поддержке государственных фондов детская литература на нидерландском языке становится на наших глазах настоящим мировым явлением!» — рассказывает главный редактор издательства «Самокат» Ирина Балахонова.За последние пять лет издательство «Самокат» выпустило более 20 книг, переведенных с нидерландского языка.В России переводом и изданием детской литературы с нидерландского языка также занимаются издательства «Белая ворона», «Захаров», «Бумкнига» и «Поляндрия». Фото: пресс-служба издательства «Самокат», Depositphotos