Опубликовано 15 ноября 2013, 12:29

Болезни

Болезни
iStock_000024199451Small.jpg

iStock_000024199451Small.jpg

Если ребёнок заболел, то здесь не принято причитать и беспокоиться. В России я не видела, чтобы мать намеренно вела себя весело и беззаботно, когда двухлетний малыш температурит и кашляет.

Кажется, мы, наоборот, стремимся побеспокоиться побольше, чтобы не сглазить. Тут же я была ошеломлена, когда в ответ на сильный кашель моего сына, японский дедушка сказал ему с мирной улыбкой: «Гохон-гохон! Да? Гохон!» (в переводе звукоподражание означает «кхе-кхе!») и никак не выказал никакой реакции. Мне это показалось легкомысленным равнодушием. Я разозлилась и даже хотела спросить: «Вам смешно?! А я, между прочим, очень волнуюсь, и нечего тут над нами потешаться! Вот вам и гохон! Мы уже лежали с таким гохоном в больнице – ложный круп! И, может быть, опять!»

Но потом я поняла, что они не хотят нагнетать негатив, ведь если все будут вокруг беспокоиться, то обстановка может накалиться, все будут нервничать. Однако к таким "равнодушным реакциям" нужно привыкнуть.

DSCF7393_zps9afe237d.jpg

DSCF7393_zps9afe237d.jpg

Родители в Японии никогда не нападают на врачей, даже если те действуют непрофессионально и неэтично. А врачи зачастую ведут себя высокомерно и важничают. После некоторых здешних медработников российские врачи кажутся более адекватными, хотя раньше они казались мне какими-то придирчивыми: в России принято тщательно осматривать больного, искать какие-то связи одного недомогания с другим, к примеру, осматривать все кожные покровы, если жалуется на сыпь где-то на отдельном участке тела. Здесь же врач стремится принять как можно больше больных. Видимо, чтобы заработать больше денег или потому что в коридоре еще большая очередь. Поэтому он быстро бросает взгляд на больного и на то, что его беспокоит, читает заполненную анкету и быстро назначает лекарство. Очень редко, когда врач пошлёт больного к другим специалистам или осмотрит его тщательно.

DSCF6213_zps057efe28.jpg

DSCF6213_zps057efe28.jpg

Детям быстро ставят диагноз – простуда! И безрассудно назначают антибиотики «на всякий случай». После нескольких таких походов к врачам я перестала к ним обращаться, а если и посещала больницу, то только для исключения каких-то тяжёлых диагнозов типа воспаления лёгких. Я часто слышу здесь о «простуде» при совсем разных симптомах.

Еще один распространенный диагноз, особенно для грудных детей - «ночной плач». У одной русской знакомой ребенок не спал и плакал всю ночь. Часам к трём ей это надоело и она отправилась в больницу. Там к ней отнеслись несерьёзно – как уже понятно, чтобы не нагнетать негатив. Ребёнка особенно не осмотрели – ну вы что, он же маленький, это просто «ночной плач», такая уж у вас судьба. Она вернулась домой, но ребенок не успокаивался. В пяти утра она опять поехала в больницу, причем её встретили смехом – это опять вы? – тоже для снятия напряжения, видимо. Она разозлилась и стала вести себя по-русски: "что вы смеётесь, а ну-ка давайте работайте, что с моим ребёнком, сейчас пойду жалобы писать, с ним что-то не так, он же не каждый день так плачет". Её муж при этом извинялся - понимаете, иностранка, такая дикая, неотёсанная…

Когда ребёнка нормально посмотрели, то нашли отит. Знакомая торжествовала победу. А японские родители могли бы не вернуться, и терпеть дома «ночной плач».

Здесь все послушно ходят на прививки, как на обычные, так и «от рака», хотя регулярно по телевидению передают про случаи смерти после детских прививок (да, «после» не значит «из-за»), а безвредность и эффективность вакцины «от рака» пока не доказана.

Авторитет врача, общепринятость и государственная-муниципальная пропаганда чего бы то ни было, значат очень много для японцев, хотя сдержанность и вежливость большинства населения (в том числе чиновников и врачей) делает протест и отказ несложным делом. Вряд ли ответственные лица будут напрямую атаковать протестующего, угрожать ему или эмоционально срываться и хамить. Однако я почти ничего не слышала тут об отказе от прививок и, вообще, о каких-то сильных отклонениях от общепринятого.

У меня сложилось впечатление, что тут гораздо больше, чем в России, распространены аллергии, в частности, атопический дерматит. Часто слова «аллергия» и «атопический дерматит» (его кратко именуют «атопи») смотрят на нас с вывесок частных клиник и слышатся в разговорах матерей, встречается в рекламах кремов и моющих средств. До приезда сюда я не встречалась с «атопи», но тут о нём знает каждый и борется с ним каждый второй.

Кроме «атопи» в Японии - проблемы с зубами. Ещё в России я заметила, что у большинства японских студентов, приезжающих на стажировки, отвратительные зубы – кривые, коричневые, торчащие во все стороны, или уже импланты.

iStock_000015183408Small.jpg

iStock_000015183408Small.jpg

В Японии мало природного фтора и в целом какая-то другая обстановка, по сравнению с Европой, а также приняты другие стандарты в зубной области. У большинства детей кариес появляется уже на первом году жизни, и детей без кариеса муниципалитеты особо отмечают, дарят памятные подарки. Во многих детских садах вводится специальное полоскание зубов фтором, а чтобы бороться с плохим состоянием зубов на национальном уровне, введён обычай чистить зубы после каждой еды, но пока изменения мне лично не заметны. Это всего лишь слух, и, по непроверенной информации – какой-то компонент прививочных вакцин оказывает негативное влияние на рост зубов.

4 из 6

Одежда и здоровьеЕда