10 октября литературно-художественному журналу «Шалтай-Болтай» исполнилось 2 года. Миссия журнала «Шалтай-Болтай» — продвижение русского языка и детской литературы среди детей и их родителей, живущих в самых разных уголках мира. Это современные стихи, рассказы и сказки для детей младшего возраста, а также раскраски, лабиринты, поделки, находилки, логические задачки, игры, конкурсы, эксперименты, рецепты и экскурсии. Накануне юбилея наш постоянный автор и книжный обозреватель Анна Федулова пообщалась с Алей Верещетиной — главным редактором журнала «Шалтай-Болтай». В своем разговоре они вспомнили историю создания журнала и обсудили его перспективы развития, а также порассуждали о важности чтения и равноправного общения с детьми любого возраста.Аля, расскажите, пожалуйста, с чего все начиналось? Кто помог реализовать идею создания литературного издания для маленьких билингвов и кто принимает участие в его выпуске сегодня? Все началось довольно банально. Мои дети — русскоговорящие билингвы, живущие в англоязычной стране. Поэтому с момента их первого лепета я стремилась сделать так, чтобы русский язык стал для них родным. Для меня важно, чтобы у нас были общие «культурные коды»: любимые детские книги, стихи, мультики, сказки и песни. Мне очень хотелось разделить с ними одно из самых счастливых моих детских воспоминаний: дружбу с детским журналом. Сначала я думала подписаться на какой-нибудь уже существующий детский журнал. Было радостно узнать, что многие из журналов моего детства и ныне здравствуют.Казалось бы, бери и заказывай, зачем изобретать велосипед? Но меня остановило следующее: мне в детстве такой журнал был особенно мил тем, что общался со мной на одном языке. И я тут говорю не о лингвистике, а о языке образов и интересов. Все в моих любимых журналах было мне близко и понятно, и написано как будто специально для меня — настолько точное было попадание тем и контента. Это делало журнал не только необычной книгой, но другом и товарищем по играм. Если же сейчас взять дорогого моему сердцу «Мурзилку» (который рекомендован как журнал для младшего школьного возраста) и просто выдать моим детям 3 и 6 лет (тоже младшешкольникам по меркам Англии), едва ли он вызовет у них те же чувства. Им будет непонятно и неблизко то, о чем в нем рассказывается. Школьные сюжеты пройдут мимо, потому что их школьная реальность кардинально отличается от российской, да и многие другие зарисовки ребячьей повседневности потребуют постоянных пояснений со стороны родителей, которым придется взять на себя роль толмача и лектора, проводящего ликбез. Согласитесь, в такой обстановке сложно расслабиться и получить удовольствие.А когда поиски не увенчались успехом, подумала, а почему бы, собственно, не создать такой журнал самой. И тут, как мне кажется, сама Вселенная стала делать все, чтобы моя задумка удалась: совершенно органично пришло название журнала, в течение пары дней нашлась художница, с которой у меня сразу возникло редкое взаимопонимание и полное совпадение творческих взглядов на то, каким должен быть журнал, начали откликаться первые детские авторы, контакты которых я нашла через интернет.Огромную поддержу моему безумству оказала семья: от обсуждения всех моих планов и идей и финансовой помощи стартапу до организации встречи с президентом Петербургского Союза писателей Евгением Валентиновичем Лукиным. Тот, оценив серьезность моих намерений, помимо дельных советов по издательскому делу дал контакты Михаила Яснова, который стал моим личным проводником в мире современной детской литературы и практически феем-крестным «Шалтая-Болтая».Периодически к редакторской комиссии присоединяются писатели и поэты, чье мнение мы высоко ценим. Наша незаменимая художница Таня Уклейко создает все иллюстрации и делает верстку. И, конечно, в команду «Шалтая-Болтая» входят наши авторы: лучшие современные детские авторы, педагоги, логопеды, а также приглашенные специалисты, которые помогают сделать каждый выпуск еще более интересным и разнообразным: космонавты, экскурсоводы, эксперты в области образования, кулинары и многие другие интересные люди. В списке авторов издания числятся такие маститые современные авторы, как Михаил Яснов, Андрей Усачев, Тим Собакин, Вадим Левин, Артур Гиваргизов, Нина Пикулева, Марина Бородицкая, Маша Рупасова, Анастасия Орлова, Юлия Симбирская и Анна Анисимова. Легко ли было установить с ними контакт? На каких условиях поэты и писатели размещают свои произведения в журнале? Задумывая «Шалтая-Болтая» литературно-художественным, я отдавала себе отчет в том, что успех всей кампании напрямую зависит от того, кто согласится стать нашими авторами. Первым делом я составила список поэтов и писателей, которых бы я хотела видеть на страницах журнала.Начинался он с Михаила Яснова и Вадима Левина и дальше шел примерно в том же порядке, как вы перечислили в вопросе. Поискав в интернете, я нашла контакты Вадима Левина и Маши Рупасовой, после чего отправила им «письма счастья», где рассказала о своем видении журнала, о целях и задачах и предложила сотрудничать. И, к моему огромному удивлению, оба мне ответили согласием.Кроме того, Вадим Александрович прислал мне свои статьи, посвященные сохранению и развитию русского языка у билингвов. Но настоящим прорывом стала встреча с Михаилом Давидовичем Ясновым, который сначала весьма скептически выслушал мои прожекты, но в конце концов проникся симпатией к «Шалтаю» и выдал мне список лучших современных авторов, включая новые имена, выпестованные Детгизовскими конференциями и фестивалями, а также разрешение ссылаться на его рекомендацию и протекцию. Так, под знамена «Шалтая» встали Марина Бородицкая, Юлия Симбирская, Тим Собакин, Анна Анисимова, Олег Бундур (я могу бесконечно хвастаться нашими авторами, поэтому остановлюсь тут). А потом детские писатели и поэты стали сами отправлять нам свои рукописи: кто-то узнал о журнале от друзей из «Ясновского списка», кто-то читал о нас в интернете, кто-то слышал мои выступления и интервью.На данный момент такое сотрудничество происходит на безвозмездной основе. Все, что мы можем предложить нашим авторам, это авторский экземпляр журнала, отличную компанию по выпуску, нашу безграничную признательность и искреннюю любовь читателей «Шалтая», которые живут по всему миру. Одна из основных миссий журнала — продвижение русского языка и детской литературы среди детей и их родителей, живущих в самых разных уголках мира. Почему для вас это важно? Во-первых, я очень хочу, чтобы мои дети любили русский язык, с удовольствием читали на нем, играли и свободно общались по-русски со сверстниками. А значит, нужно, чтобы были сверстники, которые тоже в этом заинтересованы. Во-вторых, я искренне считаю, что русская литература, культура и язык прекрасны, и чем больше людей по всему миру с ними познакомится, тем лучше. Дети открыты всему новому, поэтому, мне кажется очень важным воспитать в них уважение и любовь к своему культурному наследию, ведь это сделает их внутренний мир богаче и ярче.Сегодня многие говорят, что бумажная книга, наравне с детской периодикой, обречены. Вы же уверены в обратном. На чем основывается ваше мнение и какие результаты показал «Шалтай-Болтай» за эти два года? Я из числа ретроградов, которые верят, что для бумажной книги не все еще потеряно. Сама предпочитаю именно бумажные издания, собираю дома библиотеку взрослой и детской литературы. Понятно, что при большом желании могу прочитать электронный вариант, но зачастую, если прочитанное в электронном виде произведение меня зацепило, приобретаю «настоящую» книгу.Ввиду нашего взрослого, сумасшедшего ритма жизни ребенок зачастую перепоручается интернету или гаджет-няне. Малыш, сидящий в коляске и смотрящий мультики или играющий в «развивающие» игры-приложения, уже никого не удивит. Потому что это удобно: ребенок «занят делом» и не мешает заниматься делом или отдыхать взрослым. К тому же в интернете найдется все, что нужно ребенку: творческие идеи и инструкции, стихи и сказки, развивающие и обучающие задания. А журнал надо еще выписывать или заказывать, платить за него деньги. Создавая «Шалтай-Болтай», мы среди прочего хотели предложить детям альтернативный вариант самозанятий, помочь им «оторваться» от экрана и в то же время разгрузить его родителей. Ведь безграничность интернета таит в себе и множество опасностей, необходимость предотвращения и устранения которых превращает родителя в цензора, которому нужно быть все время начеку. А поиск интересного и полезного развивающего материала требует и интеллектуальных усилий, и временных и материальных затрат.В журнале довольно много заданий для самостоятельного выполнения ребенком. Понятно, что недостаточно просто выдать ребенку журнал и удалиться по своим делам. Как и со всяким новым другом, малыша с «Шалтаем-Болтаем» нужно сначала познакомить и подружить: вместе пролистать, посмотреть картинки, прочитать то, что вызовет сиюминутный интерес маленького читателя, обратить внимание ребенка на те задания и поделки, которые он может сделать сам, поиграть с ним в игры из выпуска. Как показывает практика, после такой ознакомительной экскурсии ребенок с воодушевлением берется за изучение нового друга самостоятельно. Родитель получает желаемые условные полчаса тишины. А ребенок — не просто новую игрушку, а счастливые детские воспоминания, которые так приятно перебирать, уже будучи взрослым. За два года своего существования «Шалтай-Болтай» уверенно набирает обороты. Он уже стал частью детства более чем тысячи девчонок и мальчишек со всего земного шара. Сегодня журнал существует в бумажном и электроном форматах, при этом «бумажных» читателей у нас абсолютное большинство. Это дает надежду на то, что и у детской периодики шансы на выживание все таки есть. Расскажите про основные «фишки» журнала. Чем он сцепляет своих читателей и чем отличается от подобных изданий, если таковые имеются? Уникальность журнала заключается в том, что «Шалтай-Болтай» — это литературно-художественный журнал для русскоговорящих билингвов, живущих по всему миру. Для многих его читателей русский язык является далеко не единственным и зачастую не основным языком общения.Тематика номеров должна быть интересна и понятна читателям, независимо от страны проживания и их окружения. Поэтому мы говорим с ними о динозаврах и космосе, путешествиях и театре, вместе готовимся к любимым детским праздникам – Новому году или дню рождения.Сказки, рассказы и стихи, которые публикуются в журнале обязательно небольшого объема, чтобы не испугать начинающего читателя. Лексика повествования понятна ребенку, а если есть объективно непонятные или новые слова, то на страничку добавляется специальный словарик. При этом язык журнала принципиально только русский: никакого перевода, никакого альтернативного текста на языке среды, чтобы ребенок не отвлекался от погружения в «великий и могучий». Наши авторы — настоящие гении современной русской литературы, способные влюбить в русский язык и детей, и взрослых. А значит, у читателей появляется возможность познакомиться с творчеством современных детских авторов, а потом уверенно пополнить домашнюю библиотеку книгами новых любимчиков. Именно в этом мы видим просветительскую миссию журнала. Ведь, живя не в России, трудно быть в курсе литературных новинок, и зачастую детская книжная полка пополняется лишь проверенными временем Барто, Чуковским и Маршаком, которые прекрасны и любимы, но во многом уже непонятны современным малышам.Возраст наших читателей 2-6 лет — идеальное время для таких практик. Поэтому каждый наш выпуск представляет собой завуалированное полноценное тематическое занятие по развитию речи, логики и внимания. Почти на всех страницах журнала есть «полезное упражнение», прелесть которого заключается в том, что ребенок не осознает его таковым. Для него это привычная игра, раскраска, поделка или пальчиковая считалочка. А между тем коварный редакторский и авторский коллектив журнала постарался, чтобы малыш развивал и отрабатывал разные полезные навыки и умения: артикуляцию, речевое дыхание, мелкую моторику, связный пересказ, ответы на вопросы и так далее.Есть у нас в журнале и специальная логопедическая рубрика — «Поболтаем с Шалтаем-Болтаем», которую в этом году ведет логопед-дефектолог, автор развивающих программ для билингвов Вика Раскина. Обязательно целый разворот посвящен логическим задачкам и играм на внимание, которые так любят дети (лабиринты, поиски закономерностей, отличий, пар предметов). То, что наш журнал получил высокую оценку среди русских школ и клубов по всему миру, многие из которых используют материалы «Шалтая-Болтая» для проведения занятий, говорит о том, что мы выбрали верный курс. Отдельно хочется отметить, что наш журнал нарисован в едином стиле, его иллюстрации живые и смешные, выгодно отличающиеся от кислотно-компьютерной анимации мультфильмов на YouTube и растиражированных изданий с героями мультсериалов.Согласны ли вы с тем, что поколение современных детей намного адекватнее и добрее предыдущих? Как вы думаете, с чем это связано? Мне сложно судить о разных поколениях детей. Все, что у меня есть, это воспоминания о том, как я сама была ребенком, а также опыт общения с моими детьми, их друзьями, читателями журнала и ребятами, которые занимались у меня в русском клубе. Не думаю, что мои детские впечатления тянут на объективную оценку поколения моих сверстников. Но я могу с уверенностью сказать, что я в восторге от нынешних детей: они умные, уверенные в себе, яркие и искренние. Очень радостно, что современный мир может им предложить столько всего интересного и что они берут от него по максимуму. Отсюда их невероятный кругозор и умения, которые нам, взрослым, и не снились. Впрочем, не менее радостно узнавать в своих детях и маленькую себя: сопереживать их эмоциям, видеть и разделять их удивление или восхищение.Какие отзывы приходят от юных читателей чаще всего? Учитываете ли вы их мнения и просьбы при создании очередного выпуска? Отзывы читателей — это одна из любимых граней моей работы. Мы получаем письма от родителей, которые делятся с нами тем, насколько их ребенку «зашел» журнал. Мы с благодарностью принимаем все комментарии, и насколько бы нам ни было приятно читать восторженные отзывы, с особенным вниманием отрабатываем всю конструктивную критику: чего, по мнению родителей, не хватает в журнале, чего слишком много, что ребенку интересно, а что не очень. Понятно, что если речь идет о вкусовых предпочтениях, то угодить всем не возможно. Но вынести из отдельного отзыва рациональное зерно вполне реально. Так, мы добавили в журнал больше прозы, игровых заданий, изменили формат некоторых рубрик.Многие из них отмечают высокое качество литературного наполнения журнала. Дети с удовольствием читают и запоминают наши стихи, и каждый номер ассоциируется у них с каким-то любимым стихотворением. А еще пишут, что ребенок очень ждет каждый новый выпуск, сразу узнает заветный конверт по яркой наклейке со своими именем и скрывается с журналом в детской. Отмечают и познавательный элемент журнала — зарисовки рубрики «Погуляем с Шалтаем-Болтаем» о достопримечательностях Англии, а также словарик Шалтая, в котором мы рассказываем о происхождении и значении различных крылатых выражений. Кстати, рекордное количество восторженных отзывов получил наш выпуск «Волшебный мир театра», в котором читатели попадают в театральное закулисье, узнают о разных театральных профессиях и могут сделать свой собственный настольный кукольный театр.Однако это все впечатления родителей, а что же думают сами дети? Чтобы получить полную картину, я стараюсь не упускать ни единой возможности пообщаться с маленькими читателями напрямую: провожу встречи с читателями, мастер-классы, игры и занятия (во всяком случае активно практиковала все это до пандемии). В процессе такого живого общения дети знакомились с журналом, мы вместе читали стихи и сказки, играли в игры и мастерили поделки. И ни один ребенок не оставался равнодушным: детские глаза горели, журнал изучался с большим интересом, и каждый находил в нем то, что заставляло его бросить все на свете и погрузиться в чтение, игру, решение головоломок или творчество. И напоследок, открою страшную тайну. Каждое задание, каждое стихотворение или сказка, прежде чем попасть в выпуск, проходят испытание на моих собственных детях — не скучно ли им, смеются ли там, где смешно мне. А какие-то идеи игр и задачек и вовсе подсмотрены из их самостоятельных игр, потому что детский мозг, детское мышление и восприятие мира — это что-то невероятное. Может быть, поэтому многие родители пишут в отзывах: «Как вы догадались! Это именно то, что было нужно моему ребенку!» Фото: из архива автора