Опубликовано 24 апреля 2012, 00:00

Школа и продленка по-французски

Я живу в Этабль-сюр-Мэре и работаю волонтером в Cap a Cite (Кап а Ситэ). У организации есть контракт со школой, где мы организуем продленку во время занятий и поездки на каникулы. В течение недели я работаю в бюро, кроме среды и субботы. Дело в том, что в среду, субботу и в воскресение французские дети не учатся, у них четырехдневка. Зато в обычные дни они занимаются в школе с 8 утра до 16-17 часов дня.
Школа и продленка по-французски

Школа и продленка по-французски

Я живу в Этабль-сюр-Мэре и работаю волонтером в Cap a Cite (Кап а Ситэ). У организации есть контракт со школой, где мы организуем продленку во время занятий и поездки на каникулы. В течение недели я работаю в бюро, кроме среды и субботы. Дело в том, что в среду, субботу и в воскресение французские дети не учатся, у них четырехдневка. Зато в обычные дни они занимаются в школе с 8 утра до 16-17 часов дня. Только в некоторых школах (частных, например), в старших классах есть занятия в среду и субботу утром, но редко.

Как устроена французская школа

Во Франции дети идут в школу в 3 года, так как здесь нет такого понятия как детский сад. При этом суть у "материнской школы", куда берут детей от 3 до 7 лет, примерно такая же. Дети 5-6 лет не спят, и только если ребенок устал, его уложат. При этом никого не кормят завтраком, но в 10.30 и в 16.30 устраивают небольшой перекус, в 12.30 накрывают полноценный обед.Все классы обычные, никаких специализированных программ (с английским языком, спортом и прочим). Исключение составляет наш регион - Бретань. Здесь в материнской школе есть классы с изучением старого бретонского языка (что-то между кельтским и французским), просто как дань традициям. Но такие классы есть не в каждой школе.

Все, что у нас называется средняя школа (10 лет и старше) здесь нельзя называть вслух этим словом "школа", потому что дети обижаются. Ведь это уже колледж. Классы считаются в обратном порядке, и второй - самый старший. Первый же класс относится к первому курсу университета. Что еще непривычно – это 20 балльная система оценок.

В 16 лет идет обязательная стажировка у кого-либо из местных предпринимателей. Например, нужно проработать в пекарне или в ресторане, в центре досуга (как наш) или у родителей. На следующий год стажировка длится неделю, а за год до поступления стажировка не нужна - так как необходимо сдавать экзамены в школе и вступительные в университет.

Английский здесь учат с 13 лет, при этом испанский в школах гораздо популярнее. Иногда есть 2 класса испанского и один (маленький) английского. Это из-за того, что французы на самом деле не очень склонны к изучению иностранных языков и, сказать по правде, терпеть не могут англичан.

После 4 класса можно выбрать профессию (как в ПТУ: пекарь, слесарь, и т.д.), если не хочется идти в университет. В этом случае в течении двух лет (3 и 2 классы) ученики должны работать в одном и том же месте по будущей специальности. Они посещают колледж, но очень мало: три недели работают, одну проводят в школе и так всегда, только во время экзаменов не работают. После такого обучения он не имеет права переучиваться и поступать в университет, но такие дети и не смогут поступить, ведь они осваивают только четверть программы.

Вообще, до 16 лет тут запрещено детям работать (да и после 16, если ты не в классе ПТУ, очень сложно получить работу), потому что это считается эксплуатацией детского труда.

Продленка в центре Сap a Cite: малыши

Для малышей она открыта только в среду с 7.45 до 18.30, для подростков - в среду и субботу с 13.30 до 18.30, во время каникул для всех продленка работает пять дней в неделю. Две продленки для разных возрастов, которые проводятся в разных местах и разными командами аниматоров и аниматрис. В отличии от России, суть продленки не воспитывать, а развлекать.

Школа и продленка по-французски

Для малышей каждый день - тематический. Например, день спорта: прогулка на велосипедах по городу, после обеда игры на воздухе, после полдника театрализованая сказка (аниматоры наряжаются в костюмы, один читает сказку, остальные ее показывают без слов); день Японии: утром учим песенку про Японию, делаем оригами, читаем японские сказки (или показываем) после обеда играем в бадминтон (ойбане), потом наряжаем детей в воздушные костюмы сумаистов и играем, кто кого вытолкнет из круга. Малыши, кстати, от 3 до 11 лет. Поэтому иногда в программе на день есть приписки - для больших (7-11) бассейн, а для маленьких - ИЗО и т.д.

Мероприятия разные. Каждый день немножко спорта - это обязательно, немножко рукоделия (делают марионеток из носков, открытки мамам-папам, снежинки) - тоже обязательно, обязательно также разучивание песни (без пианино, под магнитофон или просто под ритм, когда дети хлопают в ладоши). Остальные занятия постоянно меняются: театр, зоопарк, бассейн, бисероплетение, танцы, поход на пляж, где один из аниматоров показывает и рассказывает детям про ракушки и морских животных (устриц и прочее), которых они потом вместе ищут, поиск сокровищ, фотоателье и т.д. Очень большое внимание уделяется в программе национальным французским играм, например, игре петанк с шарами.

В обед есть полтора часа, чтобы поиграть немножко и поесть не торопясь. В это время в школу приезжает аниматор из центра и, например, делает с детьми марионеток, или ставит вместе танец, или они учат песню. Дети, которые хотят дополнительно заниматься по такой программе, приходят каждый день в обед на 40-50 минут.

Помимо этого существует продленка непосредственно от школы. Это всего час-полтора в день. Но в конце занятий (например, они заканчиваются в 16.00) в школу опять приезжает аниматор из нашего центра и играет с детьми, пока их не заберут родители.

Школа и продленка по-французски

Продленка для подростков (12-15)

Для них у нас нет четкой программы занятий по часам. Каждый день мы предлагаем что-то новое. Например, вчера мы запускали воздушных змеев. Делали это всего пару часов. Если у детей есть идеи, чем заняться (они уже знают игры, которые им нравятся: прятки с туктукашками, "голубая корова"), аниматоры просто играют вместе с ними, управляют группой и решают конфликты. Если ребята не очень мотивированные, им нужно предлагать что-нибудь новенькое. Иногда, например, девочкам просто хочется поболтать и погулять по пляжу, а мальчики играют в футбол.

Мне во Франции нравится тем, что с подростками общаются как со взрослыми. Например, сегодня у нас было шантье. В Cap a Cite есть место для барбекю рядом со зданием. Мы предложили его вместе с подростками облагородить к лету: очистить, сделать навес, гамак, нарисовать что-нибудь на стенах. Понятное дело, что это все не за один день: мы в программе на шантье отвели 3 дня. Конечно же, первый день самый дурацкий: нужно отмыть стены, счистить старую краску, а рядом со зданием вырвать сорняки и т.д. И были два мальчика, которые стали ныть, мол, что такое, это эксплуатация и прочее, мы устали, мы хотим играть в футбол и т.д.

Мы объяснили, что это делается не для нас, а для вас самих. Много работы, мы можем сделать паузу и погонять в футбол, но через 20 минут опять начнем. Если не хотите участвовать (а программу каждого дня они знают заранее, мы сразу делаем программу на четверть) - звоните родителям и пусть они вас забирают. И все, ребята поехали к себе домой.

Школа и продленка по-французски

С подростками мы устраиваем множество занятий: кулинарное ателье, фотоателье, спорт (гольф, соккер, ролики в скейтпарке с горками и прочее, зимой был каток), ИЗО, делаем марионеток и бижутерию. Бывает день видеоигр, или турнир в покер, настольный футбол и т.д, устраиваем социальные игры типа мафии и "Калифа", ходим на рыбалку, ездим по местным достопримечательностям (у нас есть свой автобус). Я делала как-то ателье воздушных шаров (как из шариков жирафов и улиток делать), конкурс на самый классный замок из песка... все что в голову придет на самом деле!

С одной стороны, это круто, что родители к подросткам относятся как ко взрослым, но с другой стороны, они не могут их заставлять делать что-то. Вроде как ты взрослый, вот и решай. У русских родителей сохранилось представление о том, что нужно детей отдавать в секции и кружки. Здесь такого нет, поэтому задача продленки  - предложить детям самые разные занятия, чтобы у них появился к чему-то интерес.

Еще одна причина - все секции и кружки стоят очень дорого. Например, театральный кружок, который проходит раз в неделю, обходится в 20 евро в месяц. В городе 3 тысячи человек, и эта цена воспринимается как высокая. 

А в нашем досуговом центре членство стоит 10 евро в год на одного ребенка (если в семье 2 и больше - еще дешевле), у нас есть платные занятия (например, если мы едем в кино или в боулинг), но не чаще двух раз в месяц. Все остальные дни - бесплатно.

С детской продленкой также. Единственное исключение - если родители хотят оплатить обед ребенку. Но если честно, в моей группе есть только 2 ребенка, которые ходят в спортивные кружки постоянно (больше года уже), остальные пробуют, но потом ленятся и бросают или им надоедает.

А о том, кем потом работать, тут дети вообще не думают! Лет до 16 об этом и речи не заходит. Обычно если ребенок после 4 класса плохо сдает экзамены и родители понимают, что колледж он не потянет и в университет по конкурсу не пройдет, только тогда он идет учится по спецпрограмме. Да и бывают редкие таланты, которые мечтают всю свою жизнь потом работать пекарем без права переучиться.

Вожатые и аниматоры

Есть профессиональные вожатые. Они учились в университетах, но не на учителей-педагогов как в России, а на спортфаках и факультетах туризма и спорта. Конечно, никакой педагогики как предмета в университетах у них не было, зато они могут заниматься с детьми спортом. То есть не просто во дворе гонять на великах, а выехать за город на прогулку на велосипедах. Cпортивных занятий у нас много, и они очень разные.  Например, мы катались с детьми на таких удивительных машинах - песчаных яхтах.

Школа и продленка по-французски

По-французски это char a voile. Еще, например, плаваем на каяках летом. Для всех этих видов спорта обязательно наличие в каждой группе спортивных аниматоров. Для каждого вида спорта свои правила безопасности и не каждый простой аниматор их знает. В этом и есть разница: в футбол обычный аниматор с детьми играть может, а на каяках -только в сопровождении аниматора-спортсмена.

Простые аниматоры - это сезонные вожатые или студенты. Перед тем, как устроиться в лагерь, стажеры должны прослушать семинар и сдать зачет. Курс состоит из трех частей:

1. Неделя теории - базовые знания: сколько в каком возрасте дети должны спать, разучивание игр для разных возрастов, организация разных игр, общение с детьми, управление группой детей, безопасность на дороге, в транспорте, на спортплощадке и т.д. Неделя это на самом деле 7 дней, где ты работаешь с 9 утра до полуночи. Там правда очень много рассказывают.

2. Стажировка - каждый стажер для продолжения курса должен 14 полных рабочих дней (140 часов) отработать с детьми любого возраста (хоть в лагере, хоть на продленке).

3. Последний этап - углубленный семинар. На этом этапе вожатые выбирают свою специальность: например, конный спорт. То есть после углубленного семинара (он идет с практикой, конечно) он может спокойно обучать детей основам конного спорта. Или например, спасатель на воде. У меня все не так серьезно - тема моего семинара цирк. Я просто решила, раз уж я была больничным клоуном, надо продолжать (потом я смогу обучать детей основам акробатики и жонглированию, устраивать с ними представления и спектакли).

Так как педагогики на спортфаках нет, профессиональные вожатые тоже проходят такой семинар. Получается: профессиональный вожатый должен иметь диплом и пройти семинар, а сезонному достаточно только пройти семинар. Вообще, в задаче вожатого на продленке и в лагере не стоит образовательных целей как в школе. В России, например, в продленке дети вместе уроки делают, во Франции - нет. Есть занятия, в которых совмещаются - развлекательная и образовательная функция.

Например, мы устраивали подросткам фотокросс: дали каждый команде "кроссворд" из 10 слов - названий морских животных, ракушек и водорослей и отправили на пляж, тогда как раз море низкое было. В итоге дети по подсказкам разгадывали слова, например, ракушка Сант-Жак или Каролин - красные водоросли, потом фотографировали, и команда, которая быстрее все сделала - победила.

Школа и продленка по-французски

Другой пример, делали фотоателье, где дети снимали не на цифровые фотоаппараты, а на пленочные: мы им объясняли, как ставить освещение и экспозицию кадра, примитивно, конечно, но тем не менее - тоже ведь образовательный момент. Мы даже когда капитанов команд для игры в соккер выбираем, задаем вопрос по географии, например. Нужно назвать столицу Украины (французам это вообще не легко), первый кто называет - капитан. и т.д. Просто образовательного не очень много, мы же не в школе все-таки.

На Рождество мы устраивали кулинарное ателье, делали домашние конфеты. Сами купили шоколад, начинку (миндальную пасту, курагу, кокосовую стружку) и кулинарные масла (такое как ментоловое). Конфеты делали самые разные, много импровизировали. Было весело. Потом мы эти конфеты продавали на новогоднем рынке и заработали 200 евро. На эти деньги потом накупили детям новых игрушек в центр.

В начале мне было сложно, это правда. Я плохо говорила по французски, они меня не понимали и даже когда я устраивала интересные игры, приходилось кого-то звать, чтобы объяснять детям правила. Вообще, я как стажер (еще не прошла семинар до конца), не имею права оставаться одна с детьми, со мной всегда кто-то второй. Да и вообще, даже вожатые с дипломами всегда работают в парах. Поэтому было не очень сложно, что-то спросить получалось.

Иногда мы с детьми вообще на жестах объяснялись. Например, у нас очень много костюмов для детей: они любят наряжаться, переодеваться, спектакли устраивать. И вот одна из коробок с костюмами порвалась, а другой не нашлось. Я ищу, куда сложить костюмы, и тут один ребенок ко мне подбегает и на английском кричит "school bag", а в руке у него пакет для мусора пластиковый. Они придумал, что можно все сложить в мешок, но слово мешок он не знал по английски и подумал, что наверное школьная сумка и мешок для мусора - это одно и то же.

Дети, конечно, смеялись первое время, потому что я правда не понимала, о чем они говорили между собой. Они мне правила игр объясняли инфинитивами и существительными, но они на самом деле мне старались все объяснить.

Например, меня как-то девочка спросила, а где здесь туалет, так я ее поняла раза с 5 только и то, когда она уже прыгать начала.

Как строится примерно общение, я уже немножко рассказывала. Все строится на принципе, что все равны, все уже взрослые. Я им не мама или сестра, мы не в школе, поэтому мы стараемся дружить. Например, среди подростков есть парочки, мы им разрешаем целоваться (но ничего больше), интересуемся как дела, сплетничаем иногда даже (немножко совсем, кого родители наказали, кто учителю нахамил и прочее).

Я работаю в паре с аниматором, который в нашей организации еще и директор. Ему 37 лет, он очень веселый и добрый, но когда дети не слушаются, или чтобы слушались, мы играем в плохого и хорошего полицейских: я добрая, я не все разрешаю, но я мягко это говорю, а он построже. Мы всегда играем с детьми: если они играют в прятки, то какой-то из анимов обязательно должен играть тоже, или оба. Не бывает, что дети играют, а мы просто смотрим.

Если ребенок не слушает, мы подростков не ставим в угол, они просто звонят родителям и те их забирают. Еще у нас, конечно же, есть дискотеки, которые проходят раз в каникулы. Все по-настоящему: с дискошарами, светомузыкой, лазерами.

Каникулы

В отличие от России с ее 4 четвертями, здесь 5 четвертей, и каникулы немного отличаются из-за этого. Начало занятий 4-5 сентября - каникулы в октябре (неделя); зимние каникулы - это неделя в декабре, потом еще 2 недели в феврале; в начале апреля целых 2 недели отдыха, а май и июнь - это время для учебы, да и летние каникулы - это только два месяца.

Кроме того, вся Франция разделена на три части и каникулы детские в разных частях страны проходят в разное время. В Париже и в Бретани у детей каникулы различаются на неделю. Например, у нас с 7 апреля, а у них с 1 апреля. Это сделано для того, чтобы не было транспортных перегрузок.

Школа и продленка по-французски

Пока мы выезжали вместе только в швейцарские Альпы (Сант-Жан-д.Опс, Морзин, Аворьяз) на неделю. Но специфика в том, что это был спортивный лыжный лагерь, а не просто лагерь. Каждый день мы по 6 часов катались на лыжах (с 10 утра до 17, плюс час на обед - паек на свежем воздухе), каждый вечер было какое-то мероприятие: вечер кабаре, поход на хоккейный матч, дискотека, социальная игра "Калиф", санки и чемпионат по снежному футболу. 

Здесь, конечно, другие условия: 52 ребенка на 7 вожатых по 24 часа в сутки, поэтому прибавляются такие задания как одевание-раздевание малышей, контроль за душем (кто принял, кто нет, нужно следить, чтобы и мальчики не подглядывали), безопасность на лыжне, отбой. Плюс - ежедневное (точнее даже - еженощное) собрание вожатых с обсуждением прошедшего дня и с планированием следующего. Здесь нет каких-то особенных вещей, но вдали от дома у детей чаще случаются капризы.

_ Читайте также:
Высокое напряжение
Необщее образование: место и время
Необщее образование: ближе, чем вы думали
Кен Робинсон: Почему школа убивает креативность_