Опубликовано 07 мая 2013, 15:45

Русские дети в Стамбуле

Как сохранить свою культуру в другой стране и что нужно сделать, чтобы открыть свой бизнес маме с маленьким ребенком? Об этом рассказала Татьяна Тэкдал, руководитель детского центра в Стамбуле.
Русские дети в Стамбуле

Русские дети в Стамбуле

Детский клуб и образовательный центр «Теремок» появился в Стамбуле благодаря двум отважным и активным мамам Татьяне и Ларисе Алтундаш. Уже 4 года дети из смешанных семей изучают здесь русский язык, традиции, культуру и историю. Об истории «Теремка» и о том, как ей удается сочетать воспитание двух маленьких дочек и ведение собственного дела в Турции, рассказывает Татьяна Тэкдал:

«Я никогда не думала, что буду работать с детьми. Во время учебы в университете у меня была небольшая практика в школе, после которой я сказала себе: «Никогда не пойду сюда работать».

Стамбул - деловые родители.jpg

Стамбул - деловые родители.jpg

Родилась и выросла я в Петрозаводске. Закончила Петрозаводский университет по специальности История, работала в Университете в научном центре. В Стамбул я приехала 10 лет назад в 2003 году. Вышла замуж¸ пошла на курсы турецкого, потом работала сперва в российской компании, потом в турецкой, занимавшейся продажей топлива для судов. В августе 2006 года у нас появилась старшая дочь Майя. Мне всегда хотелось, чтобы она говорила на нормальном русском языке, чтобы приезжая в Россию в гости к бабушке с дедушкой,  не выглядела там белой вороной, нормально общалась, могла читать, писать, в общем, чтобы ничем не отличалась от своих российский сверстников. Говорить Майя стала года в два. Конечно, дома я учила ее русскому, и все же турецкий явно доминировал в ее речи. Нужны были дополнительные занятия. А где? В Стамбуле на тот момент открылась только одна игровая группа для русскоговорящих детей, которая была от нас достаточно далеко. Поездив туда пару недель, я подумала, что на такой большой город одной группы явно мало.

bv.JPG

bv.JPG

В последние годы в Турции становится все больше людей, говорящих на русском языке. В больших городах чуть ли не в каждой турецкой семье есть некая родственница, приехавшая из бывшего СССР. И многие мамы так же, как и я, хотят общаться с детьми на родном языке.
Мне очень повезло, что еще до рождения дочки я встретила человека, очень близкого мне по духу, очень порядочного, доброго, любящего детей. Это моя подруга и партнер Лариса Алтундаш, вместе с которой мы и создали «Теремок». Лариса родилась и выросла в Казахстане, там же она познакомилась со своим мужем, который работал в Астане. Когда контракт мужа закончился, они переехали в Стамбул.

По образованию Лариса – учитель математики, работала в школе. Конечно, идея «Теремка» родилась у нас не сразу. Мы много общались и размышляли над тем, чем мы могли бы заняться. Сыновья Ларисы на тот момент уже ходили в школу, у них были свои друзья и интересы, у мужа работа. Лариса очень деятельный человек. Так постепенно мы и решились на открытие в Стамбуле клуба и образовательного центра для русскоговорящих детей. Над названием пришлось помучиться. Долго искали что-то русское, но не сложное. Надо сказать, что наши мужья с самого начала поддерживали нас и помогали с реализацией задуманного. «Теремок» – это не просто курсы, где дети изучают русский язык, учатся читать и писать. У нас малыши из смешанных семей могут приобщиться к русским традициям, истории, культуре. Нам хотелось создать место, где не только дети, но и мамы могли бы встречаться, общаться, вместе проводить праздники.

Детский центр в Стамбуле - обычное занятие.jpg

Детский центр в Стамбуле - обычное занятие.jpg

В октябре 2009 года, сняв небольшую комнату в помещении частного театра в районе Картал на азиатской стороне Стамбула, мы начали занятия в детском клубе «Теремок». Тут надо сказать, что никакой особой бумажной волокиты, которой так много при оформлении подобных дел в России, в Турции не было. Первые три года, пока «Теремок» находился при театре, мы были оформлены, как их «кружок». И больше у нас голова ни о чем не болела. После того, как мы переехали, пришлось, конечно, все оформить, вывеску сделать, платим налоги, но обошлось без визитов СЭС, пожарников и прочих инстанций.

Детский центр - развивающее занятие.jpg

Детский центр - развивающее занятие.jpg

На открытие группы пришло очень много народу. Мамы с детьми, все в один голос твердили, что обязательно придут на занятия, но когда началась первая неделя, пришла только одна девочка. Что поделать. Мы не унывали и решили продолжать начатое. Стали заниматься с ней и моей дочкой, потом подтянулись другие и процесс пошел. Сформировался некий клуб мам, благодаря которым мы и развиваемся. Ведь чтобы окупить все расходы, понадобилось время. Первый год вообще был годом практически убыточным, я занималась ради дочки, а Лариса ради идеи.

Ко всему прочему, весной 2010 года я узнала, что у меня будет второй ребенок. Для нас это было неожиданным известием. Мужа как раз в это время сократили с работы, он открыл свою фирму, но все было очень неопределенно. «Теремок» тоже только начинал развиваться. Пожалуй, это был самый сложный для нас период. Но назад пути не было. Мы с Ларисой продолжили занятия в «Теремке». На тот момент у нас было несколько возрастных групп, которые занимались 5 раз в неделю. До последнего дня я ходила вести занятия, прыгала вместе с детками под песни Железновых, а рожать уехала прямо после урока.

праздник в стамбульском центре.jpg

праздник в стамбульском центре.jpg

Конечно, я не планировала роды в тот день. В моем списке была еще масса дел, но в таких делах планы, как известно, вещь ненадежная. Мы с мужем и дочкой после занятий в «Теремке» поехали в больницу, где у меня был назначен осмотр. Рассчитывали пробыть там не больше получаса, но врач посмотрела меня и сказала, что максимум через 4 часа я рожу. Так и получилось. Без мучительных долгих схваток, я и сама не успела ничего понять.

Мужа отправила домой отвезти дочку, оставить с бабушкой и привезти «дежурный чемоданчик». Пока он ездил, я и родила. Может быть моя активность во время беременности поспособствовала таким быстрым и легким родам. Впрочем, сложности только начинались. Приближался новый, 2011 год, а значит и детский новогодний утренник, который надо было готовить, новое полугодие в «Теремке» и масса других неотложных дел. Когда Ларе был месяц, приехала помогать моя мама. Я замораживала молоко и уезжала на занятия, все как у многих мам, которые не хотят бросать работу. Было трудно. Вспоминая эти месяцы, я сама себе удивляюсь, как я все успевала. Но сейчас работы еще больше, так что продолжаем справляться всей семьей.

костюмированный бал.jpg

костюмированный бал.jpg

Утром папа собирает и отвозит в школу старшую Майю, а я собираю младшую и мы с Ларисой едем в «Теремок». По пути забрасываем малышку к турецким бабушке с дедушкой. Занятия у нас заканчиваются приблизительно, как и школа у дочки. В субботу в «Теремке» две группы. Утром выезжаем, младшую к бабушке, старшую на занятия в «Теремок». Потом быстро ее отвожу к той же бабушке, за 15 минут усыпляю младшую и несусь обратно в «Теремок» готовится к приходу следующей группы.

Хорошо, что бабушка с дедушкой помогают нам и что мы с Ларисой соседки. Я уже привыкла к такому ритму. Наверное, если сейчас снизить темп, мне будет очень непривычно. Летом 2012 года мы решили искать новое помещение. Пришло время стать более самостоятельными, и не зависеть от дирекции театра. Очень удачно нашлось замечательное место в районе Драгос, в небольшом 3-х этажном здании у нас теперь есть свой ДОМ, с террасой, увитой виноградом, на которой так приятно пить чай, своей кухней, большим просторным игровым залом.

Детский праздник с клоуном.jpg

Детский праздник с клоуном.jpg

Сегодня в нашем «Теремке» четыре возрастные группы: 2-3 года, 3-4 года, 4-5 и 5-6 лет. Самые старшие детки умеют читать по-русски, научились еще в прошлом году. С ними занятия проходят раз в неделю, потому что многие ходят в сады и школы. Недавно несколько недель изучали историю древней Руси. Я по основной специальности историк, не удержалась. Детям очень понравилось. Мы потом проводили игру-викторину с вопросами, например: что древние славяне употребляли вместо сахара или что обували летом и как называлась эта обувь?  На чем они ездили зимой? Это дети 5-6 лет, в жизни ни лаптей, ни саней не видевшие! Отвечали правильно, чем и были очень довольны. Сейчас с этой группой мы проводим цикл уроков о театре. Детки 4-5 лет в этом году изучают алфавит, а с остальными проводим занятия в игровой форме.

Каждый год «Теремок» устраивает Новогодние Елки. В этом году их было даже две. Для первой арендовали большой салон в культурном центре - это был детский бал на 80 человек. А вторую Елку проводили в  частном университете Ozyegin University, который предоставил нам для этого свой зал. Организация этих праздников тоже дело непростое. Всегда возникают какие-то непредвиденные трудности. В первый Новый год, когда мы еще снимали помещение в театре, было запланировано два утренника для разных возрастов. Мы все украсили, нарядили елку. Но после проведения первого праздника нас попросили все убрать, потому что в театре был назначен спектакль про войну и украшенное фойе не сочеталось с его тематикой. Пришлось в день второго утренника приезжать ни свет ни заря, чтобы снова успеть все украсить.

Но самый трудный был праздник в этом году, когда из театра мы уже ушли и надо было искать новое место. Мы договорились об аренде с одним культурным центром, новым, очень красивым. Переговоры велись на уровне главы района. Когда все было согласовано, мы дали объявление о месте и дате проведения праздника, люди стали покупать билеты. Вдруг заболевает моя старшая дочь Майя и нас с ней кладут в больницу, а культурный центр, с которым мы договорились, по не совсем понятным причинам, отказывает нам в аренде помещения.

Детский центр и новый год.jpg

Детский центр и новый год.jpg

Тут надо отдать должное характеру и выдержке Ларисы. Ей пришлось разбираться со всем этим одной. В конце концов ей удалось найти другое место для утренника, тоже очень хороший зал. Так что Елка все-таки состоялась. Дети все пришли в костюмах, некоторые мамы тоже, конфеты были вкусные и свежие. Мы каждый год заказываем конфеты и упаковку для подарков в России или в Казахстане. В этом году конфетки привез из Астаны папа одной нашей ученицы. Он летал в Казахстан в командировку и хотя ему нужно было в Алма-Ату, специально заезжал в Астану за сладостями для Новогоднего праздника. Так что очень многое в нашем деле получается благодаря помощи и пониманию родителей наших учеников, людей которым «Теремок» не безразличен.

Также мы проводим праздники Масленицы и Пасхи. Приходят, как правило, одни и те же семьи, для которых важно, чтобы их ребенок рос и развивался в мультикультурном пространстве. Турецкие папы деток тоже приходят поесть блинчиков и сырников, детей сфотографировать. Им тоже интересно.

Совсем маленькие участники центра.jpg

Совсем маленькие участники центра.jpg

Конечно, нам бы хотелось, чтобы было больше групп и детей. Но для нас это по-прежнему не бизнес проект, а работа для души. Мы стараемся держать прежнюю стоимость занятий, хотя с появлением нового помещения у нас существенно возросли расходы. О нас знают и к нам приходят. Наверное можно сделать «Теремок» брендом, открыть филиал, продавать сопутствующую продукцию, пособия, специальную форму, в общем делать все то, что делают турецкие частные школы, чтобы заработать. Честно сказать, на это пока нет ни времени, ни сил. Самое главное, что есть родители и дети, которым у нас нравится, для которых важно то, что мы делаем. Дети растут и меняются на наших глазах. Мы с Ларисой очень гордимся нашими учениками и их успехами. Работа с ними на самом деле приносит нам огромное удовольствие. Дети – это очень сильный стимул для движения вперед, для развития. За четыре года работы мы с Ларисой переработали горы материала по проблемам билингвов, детского раннего развития, обучению грамоте и т.д. В шутку говорим друг другу, что сами уже можем издавать методические пособия и поурочные планы.

Моя старшая дочка Майя в этом году пошла в 1 класс обычной турецкой школы. Она уже умеет читать по-русски. Когда мы летом приезжаем в Россию к бабушке и дедушке она, как мне и хотелось когда-то, спокойно общается по-русски и незнакомые люди даже не догадываются, что Майя растет в другой стране. В смешанных семьях, как правило, даже если дети говорят с мамой по-русски, между собой они чаще говорят по-турецки. А наши ученики даже вне занятий, встречаясь друг с другом, говорят только по-русски. Так что отчасти мы добились чего хотели. Впрочем, у нас еще масса интересных планов.