Английский с пеленок: с чего начинать, чтобы ребенок стал «native speaker»
© VOSTOCK
На детской площадке мамы делятся опытом: кто-то хвастается, что научил малыша читать в три года, кто-то водит на особую гимнастику с двух, а одна делится своей бедой. Говорит, что обзвонила уже десяток школ и столько же репетиторов, но никто не хочет заниматься с ее ребенком английским языком. «Почему? Ему же уже почти шесть!» — удивляются подруги. «Да не со старшим, я младшему ищу, а ему уже четыре месяца вообще-то», — отвечает мама.
Поклонники книги «После трех уже поздно» и китайские мамы-тигрицы возглавляют стройные ряды адептов раннего развития, и некоторые их методы можно назвать карательными по отношению как к ребенку, так и к маминому времени.
Что же делать, если очень хочется, чтобы малыши не отставали от сверстников, но страшно перегрузить растущий детский организм?
Мы попросили Марину Духанину, главного методиста детской онлайн-школы Allright, развеять популярные мифы о билингвизме и рассказать, как правильно обучать ребенка, если вы не живете в Британии или Америке.
Изучение второго языка тормозит развитие ребенка
60% населения Земли говорит больше, чем на одном языке, и многие из них свободно болтают на двух-трех с детства. Не надо далеко ходить, чтобы воочию увидеть таких людей, достаточно приехать, например, в Татарстан. Малыши спокойно общаются по-русски и по-татарски, без заминок и акцента, и при этом не испытывают никакого стресса.
Обучение двум языкам сразу никак не повредит ребенку.
Первые три года мозг впитывает и обрабатывает невероятные объемы информации, и еще один язык поможет сформировать дополнительные нейронные связи.
Дети-билингвы сообразительнее и эмпатичнее сверстников, быстрее развиваются и в будущем нередко успешнее.
Ни в коем случае нельзя превращать обучение английскому в дополнительные занятия. Учите английскому так же, как русскому — называя предметы и явления, общаясь, играя.
Не торопитесь учить билингва читать одновременно на двух языках. Начните с доминирующего языка, на котором ребенку придется учиться в школе и общаться с окружающими, и только после того, как он разберется со всеми правилами, переходите ко второму.
Ребенок будет путать слова
Страх того, что ребенок не сможет полноценно освоить оба языка и будет смешивать их в речи, заставляет родителей откладывать изучение английского до школы. Практика показывает, что билингвы действительно могут говорить «на двух языках одновременно», но это происходит не из-за их смешения в голове, а исключительно для удобства говорящего.
Важно, чтобы взрослый, организующий обучение, сам владел языком на очень хорошем уровне.
Ребенок не должен даже подозревать, что он понимает русский, или наоборот, иначе он будет говорить на смешанном языке или на том, который больше нравится.
Билингвы — даже совсем маленькие дети — понимают, что у них есть два разных языка, и могут пользоваться ими отдельно. Случайно путать слова они не будут, но могут упрощать себе жизнь, используя то, что быстрее всплыло в памяти.
Впрочем, это делают даже взрослые, владеющие двумя и более языками, если собеседник их понимает.
Произношение в обоих языках пострадает
Речевой аппарат ребенка невероятно пластичен и, чем больше он «затвердевает», тем четче произносятся привычные нам звуки. Начиная учить с ребенком второй язык с младенчества, вы помогаете ему развивать не только мозг, но и систему связок и мышц, отвечающую за правильное произношение.
Начиная говорить по-английски до трех лет, ребенок полностью копирует произношение людей, с которыми занимается, поэтому если родители не очень хорошо владеют языком, то лучше воспользоваться услугами специалистов или почаще включать записи аутентичной речи.
Здесь помогут мультфильмы, колыбельные, аудиосказки на английском языке.
Даже если мама и папа не очень хорошо произносят слова, у ребенка будет образец для копирования.
Если правильно организовать среду, то через несколько лет малыш будет говорить без акцента и на русском, и на английском.
Билингва невозможно воспитать вне языковой среды
Конечно, проще отдать ребенка в американский детский сад, и он сам всему научится, еще и родителей подтянет. Если переезд в англоязычную страну не планируется, а начать хочется уже сейчас, то можно создать обучающую языковую среду даже в обычной российской действительности.
Как организовать языковое окружение для малыша:
• Один родитель — один язык
Самый эффективный и простой способ воспитать билингва — говорить на втором языке в семье. Несмотря на то что название метода предполагает общение с родителем, эту почетную миссию можно делегировать родственникам или даже англоязычной няне. Главное, чтобы они находились с ребенком не менее половины времени его бодрствования и говорили с ним только на английском, даже если понимают другие языки.
Этот метод подходит для малышей любого возраста, даже совсем младенцев, и только от вас зависит, каким будет его первое слово: мама или mommy.
• Одно место — один язык
Разговаривайте с ребенком дома на английском, а вне дома — на русском или наоборот. По этому принципу работают англоязычные ясли и садики. Минус метода в том, что его сложно использовать с младенцами, которые проводят большую часть времени дома, но зато с двух-трех лет он работает на ура.
Воспитывая билингва, не забывайте, что на малыша ни в коем случае нельзя давить в освоении языка, иначе он вовсе перестанет им пользоваться.
Помните, что ваша цель не похвастаться перед другими родителями и даже не получить повод для гордости, а дать ребенку необходимый и полезный для развития инструмент, который поможет ему познавать мир.
Фото: VOSTOCK