Опубликовано 07 октября 2014, 18:30

Путешествуем по книгам

В путешествии особенно приятно писать про книжки о путешествиях, или, как теперь их принято называть, травелоги.
Путешествуем по книгам

Путешествуем по книгам

«Мы едем, едем, едем в далекие края…» Сейчас, когда я путешествую, мне особенно приятно писать про книжки о путешествиях, или, как теперь их принято называть, травелоги. Книги о путешествиях любят все – от самых маленьких до совсем взрослых. С помощью книги в путешествие может отправиться всякий – и ребенок, и взрослый, и даже игрушка.

Путешествуем по книгам

Иногда люди путешествуют пешком. А бывает – и на поезде, самолете, пароходе, подводной лодке, даже на космическом корабле. Но мы начнем с путешествий волшебных, необыкновенных. Мы уже говорили о путешествии Нильса с дикими гусями Сельмы Лагерлеф (пер. со шведского Л. Брауде), позволяющем читателю пролететь над целой Швецией. А путешествие по стране Оз Фрэнка Баума (пер. с англ. Д. Псурцева, Т. Тульчинской, О. Варшавер) не просто волшебное – даже сама страна эта не представлена на карте. Недавнее роскошно и необычно проиллюстрированное издание, да к тому же еще и в новом переводе, проведет читателя по загадочной стране Оз.

Путешествуем по книгам

Миньли, героиня книги американской писательницы Грейс Лин «Где гора говорит с луной» (пер. с англ. Е. Канищевой) путешествует по Китаю воображаемому, но при этом весьма реальному, с бедными и богатыми, голодными и сытыми. И чудные китайские сказки, которые рассказывает и отец Миньли, и всякий, кто встречается ей на пути, обрамляют это путешествие традиционным китайским нефритовым ожерельем, прекрасным, как авторские иллюстрации к этой книге.

Путешествуем по книгам

Для самых маленьких мчится поезд «Голубая стрела» Джанни Родари (пер. с итал. Ю. Ермаченко), везет новогодние подарки тем детям, чьи родители никак не могут заплатить синьоре Фее за игрушки. Для тех, кто чуть постарше, собираются в далекое путешествие Тильтиль и Митиль, герои «Синей птицы» Метерлинка. Конечно, эта пьеса-сказка гораздо лучше известна в форме театрального спектакля, но те, кто не боятся длинных текстов, получат удовольствие, читая и саму пьесу (пер. с фр. Н. Минского, Л. Вилькиной), и ее пересказ для детей Л. Яхнина.

Путешествуем по книгам

Можно, как в «Голубой чашке» Аркадия Гайдара отправиться в совсем короткое путешествие – до мельницы, потом до пруда, а оттуда до дальнего поля. Несколько часов, а сколько всего удается увидеть по дороге. И драчливых мальчишек, и маленькую желтую бабочку, и непроходимое болото, и озеро, и большущий сосновый лес. А еще в таком путешествии совершенно необходимо ужасно соскучиться по маме, даже если она тебя обвинила несправедливо, и голубую чашку ты вовсе не разбивала.

finn

finn

Для того, чтобы совершить куда более длинное путешествие по реке Миссисипи, надо присоединиться к Геку, герою романа Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна» (пер. с англ. Н. Дарузес). Он и его верный товарищ, беглый раб Джим, проводят долгие дни на плоту, пытаясь добраться до северных штатов, где Джим сможет стать свободным человеком. А пока – медленно проплывают мимо берега великой американской реки.

kapitan

kapitan

Вслед за этим настанет время для кругосветных путешествий вместе с героями Жюля Верна – по воде и по суше в романе «Дети капитана Гранта» (пер. с фр. А. Бекетовой) или в глубинах океана в романе «Двадцать тысяч лье под водой» (пер. с фр. Н. Яковлевой, Е. Корша). Эти книги – до сих пор замечательный источник географической информации о разных континентах и странах; не говоря уже о том, что они пронизаны невероятной любовью к науке, а герои их – бесстрашные и благородные люди. Не исключение и роман «Пятнадцатилетний капитан» (пер. с фр. М. Вовчок), где Жюль Верн выступает ярым противником рабства, а его юный герой, по стечению обстоятельств ставший капитаном, выказывает чудеса смелости и преданности.

Путешествуем по книгам

Самые далекие и необычные путешествия достались Гулливеру Джонатана Свифта (пер. с англ. А. Франковского). Начиная путешествие в Англии, он каждый раз оказывается в самом загадочном и необычном месте – то у лилипутов, то у великанов, то у совсем странных существ – высокообразованных и мудрых коней-гуигнгнмов.

odisseya

odisseya

В конце концов, наш герой возвращается домой к тихому житью-бытью, а мы, если еще не наплавались, можем присоединиться к неутомимому Одиссею в поисках Золотого Руна и вместе с Гомером (в классическом переводе с древнегреческого Василия Жуковского) следовать от одного приключения к другому.

Как сказал великий путешественник Дмитрий Пржевальский: «А еще жизнь прекрасна потому, что можно путешествовать». И уж он-то об этом знал не понаслышке.