Как всё устроено: детский спорт в Японии
Пытаюсь вспомнить о спорте в своём советском детстве. Вспоминается бодрая песня из «Ну погоди!» - «Спорт, спорт, спорт!». Мелодия, помню, такая простая и гордая. Ну, и, соответственно, волк и заяц бегают на фоне разных спортивных снарядов. Имитация иностранного акцента «-Заяц? - Заесь, заесь». Такие вот, нехитрые ассоциации со спортом. Всю жизнь думала – «заесь» это китаец или японец? Вроде бы, каратистским имиджем похож на японца, но лицо какое-то китайское, и музыка китайская. Впрочем, кто их разберёт, - подумают многие.
Модели общения
Когда японцы знакомятся, первым делом выясняют возраст. Разница даже в 1-2 года уже расставляет их на разные статусные ступени. К старшим они обращаются на вежливом языке – можно провести параллель с русским «быть на Вы». Дистанция сохраняется, и на «ты» не переходят. Без иерархии им некомфортно и неясно. Равенство и братство – не для них – им нужна иерархия и дедовщина.
Вторым (я немного утрирую) делом спрашивают, в каком спортивном кружке собеседник был в школе. Не в школьные годы, а именно в школе. Спорт в Японии прививается именно в школе, он практически обязателен и стаден. Тут невозможно втайне от окружающих записаться в секцию бразильской борьбы или футбола, и иметь какую-то свою личную спортивную реализацию.
Начиная с седьмого класса (первый класс «школы средней ступени»), все должны выбрать себе спортивный школьный кружок, куда и отправляются после уроков, а вечером времени хватает только на домашнее задание и сон. Уроки кончаются около полчетвёртого, домой школьники приходят в начале седьмого.
При знакомстве образ человека японцам хочется сразу связать с каким-то видом спорта. А, вы бейсболист! – и представляют нового знакомого в обтягивающем белом трико и бейсболках, и сразу понимают атмосферу – героический пафос, группы поддержки и их оралки и кричалки для «боления» на стадионе, соревнования, из-за которых отменяют занятия и заказывают автобусы до стадиона. Так вы теннисист… - тут пиетета меньше, но всё равно всплывает в представлении что-то теннисное. - Каратист!? Какой у вас пояс? Так мой брат каратист. - Да что вы? - Да.
Вот и поговорили.
Впрочем, кроме спортивных кружков есть ещё музыкальные, художественные и другие, но там меньше воспитанников, и другой боевой задор.
Как часто бывает, японские разговоры бессодержательны и формальны, «как дела», «какой вы умный», «как вкусно», и вдруг тема спорта вспоминается очень часто. Поначалу я была удивлена – не знала о массовом внедрении спорта в жизнь людей и не понимала, почему японцы вдруг понимающе кивают и обмениваются сведениями о своём спортивном прошлом. Наверное, так фронтовики разговаривали – где служил… В каких войсках...
Японцам крайне важна принадлежность к группе. Вы не просто личность и человек – вы из своего поколения, из своего города, из своей фирмы, из своего спортивного кружка. Сами по себе – вы не существуете. Слово ЧЕЛОВЕК «нингэн» - дословно значит «между людьми». Личность формируется в связях с другими.
В школе у нас была физкультура. Она осознавалась просто как ненужный пустой урок, где интересно переодеваться и можно потрогать величественный канат, свисающий с потолка и попытаться на него залезть, пробежать какие-то метры, постоять где-то сбоку и один раз ударить по красивому мячу во время игры в волейбол или баскетбол – всё равно.
Занятия особо не планировались, никаких соревнований не было. Смутно помню один единственный «смотр», где кто-то строился и ходил по спортзалу. В мою жизнь спорт пришёл после развала Советского Союза, когда в школах стали появляться арендаторы - секции восточных единоборств. Около года я занималась таэквондо, умела показательно махать ногами, отжиматься на кулаках 50 раз и запоминать комплексы движений - «ката», от чего осталась только хорошая растяжка и где-то валяющийся жёлтый пояс. В эту секцию ходили разновозрастные люди из разных школ, на соревнования куда-то ездили только те, кому это было больше всех надо. Аэробика и шейпинг в старших классах были скорее фитнесом. Думаю, так жило большинство моих соотечественников в это время. И для меня было важным то, что из класса я одна хожу в эти секции, и никто не знает. В детском саду у меня не было ничего, похожего на физкультуру.
В Японии ситуация другая. Спорт и коллективная активность сопровождают японцев с раннего возраста. С детского сада вводится понятие «ундокай». Оно актуально на протяжении всей японской жизни – массово пригласить бегать и прыгать могут в любом возрасте. Это долгие показательные выступления - соревнования в беге – короткометражном и эстафеты, прыжки в мешках, подвижные игры, конкурсы и т.п. Зрители должны сидеть по 5-6 часов или под открытым небом, или под тентами, на трибунах или на циновках – в зависимости от местных условий.
Многие иностранцы, живущие в Японии, не могут подобрать перевод на свой язык и используют это слово на японском. У русских видела вариант «Весёлые старты», «спортивный праздник», «детские соревнования» и т.п. В наш век глобализации об этом пласте культуры можно прочитать на сайтах и в блогах по-русски, поэтому не буду сильно углубляться. «Ундо» - физическая активность, упражнения. «Кай» - встреча, собрание, может быть самого разного масштаба. Проводится он в каждом детском учебном заведении каждый год, причем каждый поселок или район следит, чтобы ундокай в детском саду, начальной школе и школе средней ступени не был назначен на один день, ведь семьи с несколькими детьми должны иметь шанс пойти на ундокаи каждого ребёнка.
Сезон ундокаев – осень, когда уже не жарко. Составляются и раздаются программки и расписания с указанием, кто когда и каким спортом занят, планируется начало и конец, и расписание в большинстве случаев соблюдается.
Подготовка и проведение ундокаев требует больших человеческих ресурсов. В семь часов утра ответственные (по очереди в разных общественных комитетах заняты все родители района) ставят тенты, разлиновывают площадки, заготавливают призы - напитки, пластмассовые медали и т.п., устанавливают звуковую технику. Потом подтягиваются участники и сопровождающие и рассаживаются соответственно с планом – или по кварталам, или по классам. Семьи приносят с собой еду, напитки, устраивают что-то вроде пикника. Все снимают на камеры спортивные достижения своих чад.
Начинается ундокай с общего построения, шествия с флагами и несколько напоминает торжественный парад в СССР или КНДР. Команды детей маршируют, исполняют комплекс утренней гимнастики, танцуют групповой танец, громко орут речёвки – их содержание примерно одинаково: «мы будем стремиться к победе». Директор школы (или, в зависимости от масштаба, детского сада, мэр города и т.п.) принимает парад и даёт наставления. «Все силы на победу, молодые орлы!» Приглашённые важные гости – ради ундокая многие официальные лица в выходной день с утра сидят под навесом – хлопают и пьют свой чай из пластиковых бутылок. Выстрелы стартового пистолета, махи флажками, достижения – прибежал первым! Прибежал третьим!.. наша команда победила в эстафете!!! Кроме спортивных состязаний классическим видом соревнования является закидывание маленьких мячиков в корзину на шесте – за определённое время команда должна забросить больше мячиков, чем соперник.
Подобные мероприятия объединяют людей, изобилуют возможностями для общения с соседями, родителями учащихся школы или воспитанников детского сада, учителями. Традиционно японцы должны принести еду с собой – обычно в непосредственной близости от школы нет никаких точек общепита, и совесть не позволяет японской домохозяйке купить что-то удобное и быстрое.
Они встают в пять утра, готовят полноценный обед бенто и несут его в коробочках с собой. Русские мамы возмущаются – в выходной день опять рано вставать, готовить, и потом еще и проводить полдня в бессмысленном сидении на улице! Ведь каждый ребенок бегает и прыгает только минут по 10-15, а всё остальное время нужно наблюдать других детей. Я слышала, что они уходят по своим делам, посмотрев часть выступлений, а потом возвращаются обратно. Японцы не понимают такого легкомыслия и эгоизма. Все должны смотреть.
Слово по-русски выглядит как-то устрашающе. Созвучно со словом «бука». Но все не так страшно - это школьные кружки, клубы. Слово представляет собой сокращение из двух слов: «курабу» - так японцы произносят английское «club и «деятельность, активность» - «кацудо».
Кроме прививания школьникам непосредственно спортивных навыков, кружки учат своих членов иерархии и церемониям. Назначается староста, его заместитель, внутри может создаваться дополнительная структура – к примеру, главный по хозяйственной части (к примеру, следит за износом мячей, бит, флажков и т.п.), по бухгалтерии, по уборке и т.п. Школьники приобретают навыки работы в структуре и разделении обязанностей.
К каждому клубу приписаны один или несколько учителей. Иногда они что-то понимают в данном виде спорта и могут руководить тренировками, но часто должность чисто административная – следить за порядком, командовать, организовывать, отчитываться, сопровождать учеников в поездках на соревнования. Они остаются в школе после конца своего рабочего дня, до конца тренировок – это может быть 7-8 часов вечера. В последнее время в новостях упоминали случаи жестокого обращения учителей-тренеров над учениками – были даже смертельные случаи, когда в кружке дзюдо ученика заставляли тренироваться несколько часов подряд без перерыва, не разрешая пить, тренер сам практиковал на нём приёмы, в результате чего ученик потерял сознание и умер от инсульта. Более часты случаи унижения учеников словом и действием – грубости, требования сидеть в поклоне или кланяться, тычки, оплеухи. И хотя часто фамильярное обращение и неуважительное старших к младшим считается безобидной нормой, министерство науки и культуры и образовательные комитеты борются с жестоким обращением по отношению к ученикам, проводят анкетирование для выявления таких случаев, призывают учителей к корректному поведению.
При вступлении в клуб ученик должен по-армейски вытянуться, представиться и попросить, чтобы его приняли, а так же пообещать стараться изо всех сил на благо клуба. На это всё есть клишированные фразы, и они используются не только в клубах, а везде в официальных случаях. Разрешите обратиться, товарищ начальник. Такой-то туда-то явился!
Зачастую новые члены клуба обычно обладают меньшими правами, чем старые, их не выпускают на соревнования, не тренируют, выдерживая какое-то время в стадии «салаги». К примеру, в кружке пинг-понга одной школы средней ступени первый год новые члены подбирают мячики, отлетающие во время игры старых членов, убирают зал, смотрят на их игру, и практически не начинают тренироваться. Часты случаи, когда подобная дедовщина поддерживается в японских предприятиях и учреждениях. Даже когда квалификация и опыт нового сотрудника выше большинства старых, ему могут поручать грязную работу и относиться свысока. Каждый должен пройти через испытания и показать своё терпение и смирение. Наверное, у японцев улучшается карма от подобных практик.
На каждый клуб выделяется определённая сумма из взносов родителей и учителей. На эти деньги покупается спортивное оборудование, оплачивается проезд учеников на соревнования и, если требуется, ночёвки на месте проведения соревнований. Надо заметить, что соревнования разного масштаба по разным видам спорта проводятся очень часто, и раз-два в месяц члены клуба пропускают занятия для участия в них.
В японской школе вообще очень много церемоний. Церемония поступления в школу, церемония начала занятий, церемония вступления в должность новых учителей, церемония проводов спортсменов на соревнования, церемония награждения… Каждый год проводится местная «олимпиада» - соревнования во время которых отбираются лучшие спортсмены для участия в соревнованиях следующей ступени. сначала состязания в округах, к потом в префектурах, победители едут на общенациональные игры. Перед началом этой олимпиады вся школа собирается в актовом или спортивном зале, участники клубов, которых делегируют на соревнования, одетые в спортивную форму своего клуба, строятся в шеренги и под торжественную музыку школьного оркестра маршируют по залу, неся в руках знамёна школы и знамёна клубов. Команда каждого клуба выходит на сцену и орёт – иногда хором, иногда по отдельности – «мы обещаем приложить все усилия для победы и прославления имения нашей школы! Просим поддерживать нас!» Директор принимает парад, читает речь, играют школьный гимн, всё торжественно. На протяжении соревнований учителя и студенты стараются быть в курсе побед и поражений.
Тренируются и в школьные каникулы, а главные общенациональные соревнования проходят летом, в единственный месяц каникул. Отдохнуть никто не успевает – учителя и студенты заняты спортом и другой активностью. Это никого не удивляет. Глупо думать, что каникулы для отдыха. Они для небольшой смены деятельности. «Жить надо не для радости, жить надо для совести!» - говорил Савва Игнатьич из «Покровских ворот», и мы над этим смеёмся. Японцу нужно будет долго объяснять, что же тут смешного. В конце концов, он сочтёт объясняющего неумным.
В дни соревнований – школьных, городских, окружных, и т.п. в школе могут или вообще отменить занятия, или ввести укороченный день. Даже во время экзаменов порядка 20 учеников разъезжают по разным соревнованиям, и им нужно устраивать дополнительные экзамены.
Учительская похожа на Смольный в дни переворота, только плюс ко всему – белая доска, на которой ведется подсчет проигранных и выигранных матчей. На стол в центре учительской приносят какие-то блестящие кубки и флаги. Постойте... что-то знакомое - переходящее красное знамя! На ленточках, крепящихся к кубкам и знамёнам, написано название школы и год, в котором данный трофей был завоёван. В следующем году кубки и флаги могут отправиться к другому победителю.
Каждые полчаса два звонит телефон у завуча, и он кричит – "Да.. да?.. Не слышно... А-а! два – три! Выиграли!" По учительской разносится гул и аплодисменты. Все переглядываются и чувствуют единение. Мне кажется, выходцы из СССР имеют стойкое отвращение ко всему коллективно-спортивному, ну, кроме тех, кто это любит, конечно. Но всякие линейки-переклички-борьбу за победу и за борьбу, и т.п. воодушевлённая коллективная деятельность как-то отрицается и посылается. Или это мне так кажется, как дитю девяностых?
Когда в школе почти не было никакой активности, а если была, то и дети и родители думали - вот ещё, в свободное время какой-то фигнёй страдать? Кому это надо? Надо для себя жить!
С другой стороны, некоторые такие мероприятия приносят прикольные воспоминания и сближают участников.
«Ну, это американская лапта, у нас еще в Древней Руси в это играли! » - патриотично писали в газетах моего детства. С развалом СССР и обилием американского кино мы узнали о новой игре.
Что я знала о бейсболе?..
- Есть БЕЙСБОЛКА (но что это – неясно. Ведь это просто КЕПКА!!! )
- Есть бейсбольная бита, которой в американском кино кого-то бьют или разбивают машины и окна.
- Какие-то люди стоят в стойке как сумоисты, и кто-то бегает.
- Есть бейсбольная перчатка, которая по-английски будет не как обычная перчатка. Это слово было в книге «Над пропастью во ржи» в ностальгическом аспекте. А что знаете о бейсболе вы?
В последнее время я гордо повторяла за одним иностранцем, что бейсбол - это только в Америке и в Японии, А У НАС В ЕВРОПЕ ТАКОГО НЕТ И НЕ НУЖНО, мы не смотрим и не знаем.
Но как-то в бытность почасовым преподавателем в школе мне довелось побывать на матче в составе команды поддержки, и к некоторому своему удивлению я немного прониклась энергией толпы и могла махать игрокам и немного кричать То есть правил я так и не знаю, но общее представление расширилось. Поле было только какой-то странной формы - как кусок пиццы, косой и кривой, и бейсболисты странно бегали на участке без травы. Наши игроки и игроки противника отличались ЦВЕТОМ НОСКОВ, что очень неудобно и сложно различить.
В Японии есть целая отдельная лига школьного бейсбола. Его показывают по телевизору, люди, даже не относящиеся к школе никаким боком, испытывают чувство солидарности и гордости при победе школы из своего района. Победившие в каждом регионе (нужно выиграть порядка пяти матчей) отправляются на главный стадион страны – Косиэн, префектура Хёго, где на чемпионате в течение ещё нескольких матчей определяется сильнейший. Это транслируется по национальному телевидению, имена старшеклассников пишутся на экране, всё по-взрослому. Для многих мальчишек этот Косиэн – мечта всей жизни, и хотя это всего лишь географическое название, его упоминание уже значит бейсбольный школьный чемпионат. На уроках они так и говорили – I want to go to Koushien, а когда я попросила объяснить, что же это такое, то получила в ответ презрительный взгляд –как можно этого не знать!
Надписи на нескольких монументальных плитах могильного вида в школьном саду гласили, что в прошлом наша школа имела честь попасть на этот чемпионат. Интересно, сколько стоило возведение монументов – натуральный камень ценится довольно дорого.
Отдельно следует упомянуть о бейсбольных болельщиках. В кино мы видели девочек в коротких юбках с разноцветными странными шариками в руках, они танцуют на поле. Есть специальный клуб болельщиков с такими девочками, но на поле их не выпускают – они танцуют на трибунах, особенно не видно, как именно, но галочка поставлена. Но это еще не всё. На бейсбольные матчи мобилизуется вся школа – около 700 человек. Заказывают большие 50-местные автобусы, рассаживают всех, и большим караваном – 14 автобусов – отправляются на стадион, где творится столпотворение из автобусов и учеников всех школ – матчи проводятся каждые два часа. Хорошо для экономики региона – турфирмы, заведующие автобусами, получают прибыль, автоматы с напитками на стадионах тоже.
Перед поездкой на матч школа проводит инструктаж о правильной поддержке. Каждому выдают список речёвок, которые надо орать, а так же важные инструменты – пластиковые конусы ярких цветов, по два на человека. Их можно использовать как мегафоны и для стука друг об друга. Руководители поддержки считают, что все 700 человек должны громко и слаженно стучать в определённом ритме – ну, как у нас «Спартак-Чемпион!» «та-та та-та–та!» или что-то в таком духе. В списке речёвок есть имена бейсбольной команды, и когда игрок выходит на поле для какого-то действия, специалисты поддержки показывают трибунам плакат с его именем (неясно, как они отличают всех их, одинаковых в форме...), чтобы они вставили его в речёвку и ритмично орали – «Давай! Давай! Ты супер-ас!! Такой-то сякой-то, сейчас ты решаешь ход игры!» Наверное, это большая честь, когда твоё имя в стране коллективизма орут 700 человек, тем самым проливая на тебя лучик некоторого индивидуализма. Так же в репертуар поддерживающих входят переделанные кусочки песен и просто инструментальные кусочки. Одна школа даже играла мелодию «Катюша». Я была удивлена узнав, что речёвки у разных школ одинаковые: «Давай! Давай! Ты супер-ас!! Такой-то сякой-то, сейчас ты решаешь ход игры!»
Ведь можно было назначить главного по креативу и сделать свою особую оригинальную речёвку! Но нет, надо блюсти традиции.
На том матче, где я была, наши проиграли и некоторые даже плакали. Я боялась, что их могут заставить как-то извиняться, к примеру, за то, что опозорили школу. Ведь в России злятся на олимпийцев, не взявших золото. Но иногда японцы позитивные и добрые. Проигравшим говорили, что они хорошо постарались, и никто не злился. Правда, им еще говорили "Постарайтесь победить в следующем году!", и это немного давило на их психику. Они выстроились перед своим автобусом и кланялись всем. Местное телевидение снимало и брало интервью. Кстати, во время инструктажа руководитель говорил: "Вы будете в центре внимания! Вас будут снимать - не только игроков, но и трибуны!! Нехорошо смотрится, когда в трибуне есть пустые места. Постарайтесь посетить туалет по пути сюда, на стоянке, а если вам приспичит во время игры, не ходите в туалет по несколько человек сразу – перед людьми стыдно! Нельзя оставлять трибуны. Ваша поддержка нужна нашей команде!"
Когда объявили победу противника, они спели гимн своей школы, а потом сыграли какие-то победные наигрыши. В это время нам сказали склонить голову!
Наша школа приехала на 16 автобусах по 50 человек. Школа противника тоже. После нашего матча был еще один матч. Туда приехало еще 32 автобуса. Такая глобальная мобилизация опять же удивляет. Народ тратит столько денег - один автобус во время моей прошлой работы, когда я занималась бронированием транспорта стоил 450 долларов. Всякие распределение учеников, организация, планирование - автобусы были из разных фирм, останавливались в разных местах. По узкой стоянке курсировали стаи школьников, одетых в разную форму, у многих были бейсболки с опознавательными знаками – для поездки на матч нам всем выдали бейсболки с названием школы. Это вызывало ассоциации с армией или тюрьмой. На моём лбу написано, из какой я школы, из какого города. Как-то неуютно.
Когда мы ждали автобусов - те запаздывали - всем сказали СЕСТЬ НА КОРТОЧКИ и так ждать. Тут ко всему привыкаешь, но всё же кажется каким-то глупым.
Большинство учителей стояло в сторонке и не стало сидеть на корточках. В Японии сидение на корточках считается вполне официальным и приемлемым. Даже на полу. Даже на улице.
По пути со стадиона я узнала дикую вещь. Если бы они выиграли все матчи в нашем регионе, то должны были отправиться на главный чемпионат – вышеописанный Косиэн, префектура Хёго (около тысячи километров от школы!) НА АВТОБУСАХ. ВСЯ ШКОЛА БЕЗ НОЧЕВОК. То есть спать в автобусе, останавливаться иногда поесть и помыться в общественных горячих источниках – некий аналог нашей бани - так бы тусовались в автобусе туда, там и обратно.
Я была шокирована и подумала, что лучше не выигрывать. С другой стороны, может быть, в возрасте 16-18 лет долгая поездка с одноклассниками в автобусе может быть романтичной и интересной, хотя сомневаюсь, что для всех. И я не хотела бы сама туда ехать или пускать своих детей. Однако для учителей это работа. Некоторые с улыбкой рассказали мне, что несколько лет назад, когда они выигрывали и получали возможность поехать в Косиэн, жили в автобусе три дня. Это ужасно! – кричу я. Они улыбаются и кланяются. «Это большая честь для нашей школы. Ещё я купил там полотенчико и чашку на память».
Помню, как в России мы ездили с классом в плацкартном вагоне в Питер из Москвы. Там мало кто спал (хотя я пыталась и даже переоделась в пижаму, а все остальные понимали, что они там ДЛЯ РАЗВЛЕЧЕНИЯ и спать даже не пытались). Но в Питере мы всё-таки остановились в гостинице и спали в кроватях, и плацкарт как-то гуманнее автобуса.
Как-то спросила у учителей на корпоративе, посвящённом началу или концу игр – а ЗАЧЕМ эти спортивные кружки?.. Они отнимают так много времени, зачастую ученик не может сосредоточиться на учёбе, на своих личных интересах, его голова забита каким-то спортивным азартом, он постоянно занят, постоянно на людях, должен стараться, тренироваться, ездить куда-то... Это как вечная повинность! Учителя сделали постные лица и заученно продекламировали – членство в кружках развивает школьника физически и духовно. Это необходимо ему для роста и готовит к жизни в обществе и работе.
Знакомая китаянка сказала в школе своего ребёнка, что не хочет отдавать его ни в какие кружки, потому что хочет, чтобы он был умным, а не спортивным. В Китае активно занимаются спортом те, кто не может учиться.
Помню, что тонкий способ назвать человека дураком был и в моём российском детстве – задумчиво сказать о ком-то: «Ну, он это... спортсмен...»
Но Япония подготовила для спортивных товарищей ход в общество. Особо успешных спортсменов, победителей соревнований и т.п. принимают в вузы без экзаменов, просто за хорошие достижения. Чтобы они отстаивали честь университета. Система университетских клубах во многом копирует школьную.
Помнится, в СССР было что-то похожее с приёмом в вузы, хотя, может, моя память мне с кем-то изменяет.
В любом случае, японский спорт объединяет, учит проигрывать и бороться, а также вовлекает японцев в коллективную деятельность допоздна по правилам, занимая время выходных. Это уменьшает стресс при выходе на работу с жесткими условиями. Может быть, продлевает жизнь?