Английский с пеленок?
Мир становится глобальным. Сегодня каждый родитель понимает, как важен иностранный язык для хорошей карьеры. И каждый слышал, что дети способны усваивать языки довольно быстро, буквально впитывать их легко и без напряжения.
А какой же родитель не хочет, чтобы его дитя достигло в будущем успеха в жизни? К счастью, услугам сегодняшних дошколят множество всевозможных языковых курсов. Для трех, четырех, пятилеток... Разные методики: «игровые, погружение, авторские…». Насколько они эффективны? Попробуем разобраться. За основу возьму свой опыт (ну а на чей же еще опыт можно уверенно опираться?!).
Так получилось, что когда моей старшей дочке было два с половиной года, нашей семье пришлось выехать в длительную командировку в США. К тому времени она говорила уже очень хорошо. Но английский дочка поначалу возненавидела! Когда родители общались с местными, она затыкала нам рот: «Папа, мама, не говорите так!».
К счастью, во время прогулок по городу мы набрели на русский детский сад. Точнее детсад был все же англоязычный, русской была только одна группа из трех. Ходили в эту группу и местные дети, для которых русский язык не был родным и привычным. Родители (часто из смешанных семей) отдавали в неё детей именно с целью погружения, для того чтобы дети освоили второй язык. В группе работали русские воспитатели, русский язык был основным в течении дня, и дети потихоньку втягивались в среду.
Если ребенок обращался к воспитательнице на английском, она делала вид, что не понимает, и воспитанникам приходилось находить с ней пути взаимодействия. По стилю детский сад был похож на систему Монтессори, дети в группах были разновозрастные. В «русской» группе оказалось свободное место и туда мы отдали нашу дочку.
Часть дневного времени наша группа проводила вместе с двумя остальными, у них проходили совместные занятия, дети пели песни, играли, и через два месяца дочка стала сносно понимать английскую речь, немного говорить, и уж песенки в стиле: «Олд Макдональд хед а фарм, иаи, иау, о!» она начала распевать так просто в совершенстве.
Когда дочке исполнилось три, мы вернулись в Москву. Тут нам повезло еще раз. Мы смогли найти место в детском саду, да не в простом, а продвинутом, в котором были всевозможные дополнительные занятия. В том числе и английский - два раза в неделю. «О, как здорово, будет продолжать и совершенствовать язык!» - подумали счастливые родители.
С тех пор дочка изучала язык 4 года в детском саду, год на подготовительных курсах в языковую школу, три года в языковой школе… В результате регулярных семилетних занятий она знает его также как и все её сверстники. То есть, никак. То, что она знала в Америке, она напрочь забыла, и теперь учит его заново, долго и мучительно.
В детском саду я обсуждал эту ситуацию с преподавательницей. Да, маленькие дети способны осваивать разные языки. Трехлетки могут говорить на двух и даже трех языках, если в семье кто-то на них разговаривает. Ребенок может говорить с американским папой на английском, с русской мамой на русском, с двумя родителями одновременно на двух языках, и в быстром темпе. При этом языки никогда не смешиваются: папе отвечают по-папиному, маме по-маминому, слова из одного языка в другой не попадают. В чем секрет?
Ключевое понятие здесь – языковая среда. Находясь в ней, ребенок осваивает речь естественно. Не создав среды, побудить дошколят учить язык невозможно, все усилия уйдут впустую. Можно «запоминать» буквы, петь песни, учить фразы, даже в легкой и игровой форме, дети, может быть, будут с интересом заниматься. Только к реальному знанию это не имеет никакого отношения, находясь на курорте, они не смогут спросить у сверстников: «What is your name?». Проверенно неоднократно. А создать среду искусственно довольно сложно.
Если у родителей сильная воля, они могут попытаться организовать её дома. Например, один день в неделю говорить только на иностранном. На это требуются усилия, перейти на другой язык должна будет вся семья. В США на детской площадке я как-то разговорился с одной американкой, которая со своим сыном общалась исключительно на испанском. Причем ни для неё, ни для мужа этот язык не был родным, знала она его довольно посредственно. Когда я удивлено спросил: «Зачем все это?!», она спокойно ответила, что для развития. Английский, мол, мальчик все равно рано или поздно освоит, а так будет еще один знать. Вот это железная воля, вот это я понимаю! В нашей семье подобные попытки потерпели крах.
В школьном возрасте фактор языковой среды падает, но появляются два других: мотивация и методика преподавания. Первое – насколько человек хочет достичь цели, второе – насколько правильно его учат и помогают к этой цели прийти. Мотивация и методика взаимосвязаны, при плохой методике мотивация падает. Можно, конечно, заставлять учеников учить наизусть кембриджский словарь, кому-то, возможно, это позволит овладеть иностранным, но большинство «сломается» по дороге. Ну и огромное значение имеет личность учителя.
Заниматься ли с дошкольником изучением языков, и в какой форме, каждый волен выбирать сам. Если у ребенка будет «значимый взрослый», тот, с кем ему интересно общаться, но кто русского «не понимает», то язык этого взрослого прилипнет сам собой.
А вот посещать ли курсы и занятия, тратить ли на это силы, время и деньги? Практического результата не будет, но всегда можно утешить себя мыслью, что полезные знания проваливаются глубоко в подсознание и в нужный момент они обязательно «выстрелят».