Валерия Егорова: "Обучение за границей – это билет в лучшее будущее"

Валерия Егорова: "Обучение за границей – это билет в лучшее будущее"

В свои 15 лет Валерия предпочитает тратить время на учебу, а опыт жизни в испанской школе воспринимает как приключение.

Валерия Егорова уехала жить и учиться в Испанию 2 года назад, закончив 9 классов Томской гимназии. «Летидор» встретился с ней, чтобы понять, можно ли считать пятнадцатилетнего человека, принимающего ответственные решения, ребенком, чем система образования в России отличается от системы образования в Испании, и какие трудности пришлось преодолеть, чтобы стать «своей» в новом коллективе.


- В какой момент ты поняла, что учиться дальше в России ты не хочешь и не будешь?

- Думаю, что мысли о том, что в России оставаться в будущем я не хочу, стали появляться в моей голове еще с самого раннего возраста. Уже в начальной школе я старалась делать упор на изучение языков, а в частности на изучение английского. Насколько помню, школьным уровнем никогда не обходилось, всегда были репетиторы, дополнительные занятия, что, как показывает практика, очень пригодилось. Когда я училась в 9 классе, так же как и перед всеми учениками, передо мной встал вопрос об определении со специальностью и выборе будущей профессии. С того момента я вполне ясно осознала, что поступить хотела бы в иностранный вуз. Благо родители, которым я должна сказать огромное спасибо, были не против, а наоборот поддерживали меня как могли.

- Чем это был мотивирован переезд в другую страну для дальнейшего обучения?

- Большинство из нас переезд за пределы нашей страны расценивают как большое преимущество, и главной причиной называют тот факт, что жизнь в России, скажем так, могла бы быть лучше. Честно говоря, я бы очень хотела сказать, что обучение за границей – это некий билет в лучшее будущее, чем оно, безусловно, является. Но на сегодняшний день, наверное, в силу моего возраста и характера я больше расцениваю это как большое приключение, путь, который я должна преодолеть, вынести уроки, научиться самостоятельно принимать решения. Ведь я начала совершенно новую жизнь, где я сама отвечаю за все свои поступки, и мои родители больше не опекают меня в каждодневной жизни, чего, скорее всего, очень не хватает моей маме.

- Почему выбор пал на Испанию?

- С самого начала в моих планах было попробовать поступить в иностранный вуз. Но волею судьбы шанс начать учебу за границей мне выпал намного раньше. Как такового выбора ни передо мной, ни перед моей семьей не стояло, так как моя двоюродная сестра уже училась Испании, где жила со своей семьей. Решение было принято очень быстро, но оставалось еще множество мелочей, которые только предстояло уладить. Будучи ученицей 10 класса, я поехала в Испанию, чтобы пройти собеседование и, при удачно сложившихся обстоятельствах, быть зачисленной в зарубежную школу. Однако сказать, что я учусь в Испании было бы верным только с географической точки зрения, на практике я являюсь ученицей британской школы c общепринятым учебным планом стран Соединенного Королевства.

Уже сейчас, после одного года обучения, могу с уверенностью сказать, что я абсолютно не жалею, что этой страной оказалась Испания, я влюблена в нее от и до. Люди, погода, природа – эта страна по сути стала моим вторым домом, с которым я бы хотела связать свое будущее.

- Как родители отреагировали на твое решение?

- Одной из первых, кто заговорил о возможности окончания школы вне моего родного города, была мама. Я думала, что это всего лишь разговоры на уровне «Знаешь, а было бы хорошо, если…», но уже вскоре осознала всю серьезность. Как только мы начали искать информацию, узнавать, что да как, нас с таким же рвением поддержал и мой папа. Без родителей, которые, к счастью, всегда поддерживали все мои начинания, включая и это, у меня вряд ли что-нибудь бы получилось. Я очень благодарна им за понимание и поддержку, в которых они мне никогда не отказывали и, конечно же, за то, что даже сейчас, находясь на столь далеких расстояниях, они поддерживают меня как могут.

- Как ты себе представляла учебу заграницей до того, как ты туда уехала? И как все оказалось на самом деле?

- Первое, что пришло мне в голову, когда я поняла, что назад пути уже нет, была мысль о том, что у меня будет, как бы смешно это ни звучало, шкафчик! Знаете, как в американских фильмах про школы и колледжи. Мне виделись эти локеры, расположенные вдоль стен главного коридора, в которых хранят книги, тетрадки, приклеивают фотографии, и код от которого я бы всегда забывала. У меня было целое лето, чтобы напредставлять себе, как моя школа будет выглядеть, моих новых одноклассников, учителей. С этой задачей моя фантазия справилась на все сто процентов! К сентябрю в моей голове уже был набор ярких картинок из подростковых фильмов, книг, когда-либо прочитанных на школьную тематику, но вдобавок все это еще было подкреплено красочными рассказами моей сестры, которая всего на год младше меня. И к моему удивлению, все именно так и оказалось. За исключением, пожалуй, того самого шкафчика, который ученикам моего возраста уже не выделяется.

Одной из отличительных особенностей нашей школы является форма с эмблемой, которую ученики обязаны носить каждый день. Не скажу, что это стало для меня каким-то разочарованием, потому что выглядит она очень элегантно и придает некий статус. Плюс наличие формы экономит огромное количество времени с утра. С учебой все обстояло немного иначе. С самого начала я была готова к тому, что придется столкнуться с новой системой. Трудности, стоит признать, были, но с ними мне помогли справиться новообретенные друзья и, конечно же, как бы сказали на новый лад – моя кузина.

- Большая ли разница между системой образования в России и системой образования в Испании пусть и в британской школе? В чем она заключается?

- Системы образования в России и в британской школе имеют колоссальные отличия. Определенно точно могу сказать, что минусы есть как в первой, так и во второй. Первым непониманием, с которым я столкнулась, был тот факт, что обязательных предметов просто напросто не было. В российских школах каждый ученик должен сдать математику и русский язык, здесь такого нет. Еще летом мне был предоставлен список, из которого я должна была выбрать предметы, необходимые для дальнейшего поступления. Список включал в себя помимо всем нам привычных наук, таких как химия и физика, еще и такие дисциплины как психология, театральное искусство и фотография.

Каждый ученик, переходя на, так называемый, A-level, а проще говоря два последних года обучения в школе, изучает от 3 до 6 предметов. По истечению двух лет он сдает экзамены, результаты которых полностью влияют на дальнейшее поступление в высшие заведения. Так же я не была готова к тому, что здесь тебе никто не навязывает что правильно, а что нет. Большинство работы ты делаешь сам, и весь учебный процесс направлен на самореализацию, грубо говоря, ты сам учишься на своих ошибках.

Учась в России, на качество полученных знаний особо никто не обращал внимание, главным был результат - оценка за контрольную, четверть, год, сам факт получения золотой медали. Все было систематизировано, шаг в право, шаг в лево - расстрел. Поэтому на сдачу ЕГЭ нас просто натаскивали, циклично решая одни и те же задания снова и снова. Как правило, из-за этого мы получали учеников с «синдромом отличника», которые боялись сделать что-либо не так, допустить ошибку, делая всю работу «как научили». В новой школе же я почувствовала то, чего мне не хватало на протяжение всех лет обучения в России - свободы мысли и слова. Процесс поиска решений и методы добывания знаний поменялись кардинально, теперь, я уже не боялась брать на себя инициативу, искать более одного ответа на вопрос, предлагать разные пути решения задач. За целый год обучения мне ни разу не довелось услышать ни одной жалобы на учителя, так как здесь они больше являются наставниками, оставаясь в тоже время требовательными и строгими, но подавая это в некой дружеской форме.

- Можно ли говорить о том, что в России учиться проще?

- Сложно говорить о том, где учиться сложнее, а где проще. Все зависит, с какой стороны на это смотреть. Например, все русские студенты, когда либо успевшие начать обучение в России, а затем переехавшие в Испанию, зарекомендовали себя как ответственные, сообразительные, одни из самых ярких и преуспевающих учеников, коими гордится вся школа, что не мудрено, так как уровень математики меня, честно говоря, не просто удивил, а поразил. Свой самый первый тест я сдала на 100%, так как задания были на уровне 7-8 класса. В российских школах дают очень высокий уровень базовых знаний, который мне несомненно помог, однако уже вскоре и этих знаний в предметах, выбранных мной, стало не хватать.

Одной из самых больших, а так же наисложнейших проблем, с которой я столкнулась, был уровень знания английского языка, который, очевидно, был далек от совершенства. Я прекрасно могла объясниться или просто поддержать беседу со своими одноклассниками, но трудности возникали непосредственно на самих уроках. Например, первый внутренний экзамен по английской литературе поставил меня в тупик, так как ключевое слово из самого вопроса я видела впервые. Так же, было очень сложно переключаться с одного акцента на другой - во-первых, мне нужно общаться с испанскими учениками, говорящими по-английски, один учитель из Шотландии, другой - из Ирландии, третий - из самого сердца Лондона. К этому быстро привыкаешь, но признаюсь честно, учителя по истории я до сих пор понимаю с трудом!

- Не было ли у тебя страха? Расскажи про период вливания в школьный коллектив, про менталитет.

- Конечно же, я ужасно боялась первого дня, было легче только от того, что на класс младше училась моя сестра. Однако, только появившись среди моих новых одноклассников все страхи моментально исчезли. Не знаю дело ли в испанском менталитете или нет, но настолько открытых, дружелюбных и веселых людей я не видела ни разу в жизни. В первые же минуты я почувствовала себя уже «своей», как будто я давным-давно учусь вместе с ними.  Не смотря на то, что подавляющее большинство учеников школы - это испанцы, в моем классе так же были и англичане, норвежцы и даже греки. В старшей школе я была единственной русской, что несомненно, сыграло мне на пользу, так как возможности говорить на родном языке просто не было. Таким образом, уже через пол года я более менее понимала испанский, а английский стал вторым родным языком.

 Все мои новые школьные товарищи были демонстративно эмоциональны и общительны, они обожают знакомиться, обожают своих друзей, старых и новых, хотя стоит признать, что драма у них в крови - все разборки, будь то любовные или просто каждодневные недопонимания доводятся до абсурда, но забываются так же быстро и к концу дня все уже старые добрые приятели. Испанский темперамент подчеркивает даже обычай не только пожимать руку, но и целовать в обе щеки при знакомстве, так что представления, где бы они не происходили - будь то в доме, ресторане или на улице - занимают больше времени, чем в России. Одной из не самых приятных особенностей испанского характера является их леность и откладывание дел на более поздние сроки. Одно из главных и самых употребляемых слов в их лексиконе – это «mañana», что означает завтра, послезавтра, позже, как-нибудь, а в большинстве случаев и вовсе никогда.

- С какими проблемами приходится сталкиваться русским детям и их родителям в ситуации, когда ребенок учится заграницей?

- Пожалуй, главная проблема - это недостаток живого общения. С самого начала разговоры по скайпу были неотъемлемой частью моего дня. Я разговаривала с родителями, друзьями, бывшими одноклассниками, теперь же почти все разговоры сошли на нет. В основном, я просто переписываюсь с лучшими друзьями, на выходных созваниваюсь с мамой и папой. Но разница во времени, учебная нагрузка, объем невыполненных работ и подготовка к экзаменам дают о себе знать. Я стараюсь не забывать ни о ком, но что же говорить, если порой не хватает времени даже поговорить с друзьями, которые в прошлом году поступили в испанские вузы и теперь живут в Мадриде или Барселоне.


Мама Елена Евгеньевна:

Лера с детства говорила о том, что хочет жить и учиться заграницей, поэтому инициатива уехать учиться заграницу была целиком и полностью ее. Мы это долго и тщательно обсуждали на семейном совете, нужно было взвесить все «за» и «против», плюс ко всему для меня, как для матери, очень сложно было смириться с тем, что мой ребенок будет так далеко от меня. Первое время, после того как она уехала, я не спала ночами, постоянно думала, как она там, не погорячились ли мы, пойдя у нее на поводу, но потом все это прошло. Плюс ко всему разница между Российскими школами и Испанской в организации учебного процесса, в отношении к ученикам, колоссальная. В Испании ученик - это друг, партнер, для которого работает принцип - ты молодец, если даже ничего не получается, то в следующий раз будешь молодцом, и дети сразу начинают стараться. У нас учителя сразу настроены на негатив в отношении детей априори.

Отличия есть и в системе. У нас 11 лет учатся, там 13, из которых последние два года профильные, выбирается изучение 4-5 предметов, которые потом нужны будут для поступления в университет. Когда Лера уехала, многие меня спрашивали, не боюсь ли я, что она не потянет программу. Но я всегда была уверенна в своем ребенке. Во-первых, она училась на отлично здесь, и там сразу выгодно отличалась уровнем образования от своих одноклассников. А во-вторых, русских любят за целеустремленность и понимание, чего они хотят в дальнейшем. Европейские дети до окончания школы не всегда понимают и определяются, где потом хотели бы учиться. Если честно, то я не до конца понимаю перспективы, потому что пока еще не могу оценить качество этого образования. Время покажет.


Что нужно для поступления:

1.    Экзамен на уровень английского языка
2.    Наличие учебной визы
3.    Заверенные апостилем переводы российских документов на испанский язык
4.    Медицинский полис
5.    Наличие опекуна (до 18 лет)
6.    Наличие счета в Испанском банке
7.    Медицинская справка об отсутствии инфекционных заболеваний

Лого letidor.ru

Комментарии